Die inhaltliche Vorbereitung des Abends war schwierig.
晚上的内容准备是困难的。
Die inhaltliche Vorbereitung des Abends war schwierig.
晚上的内容准备是困难的。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇章内容很好,但语言上不是没有缺点的。
Dieses Gedicht ist inhaltlich platt.
这首诗在内容上平淡无奇。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间各国之内,这些系统的程质内容有很大不同。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有务行政方面,侧重于项目产出交付、其及时相关。
Auch inhaltlichen Fragen kommt kritische Bedeutung zu, da das Internet zu 80 Prozent aus englischsprachigen Seiten besteht, aber weltweit weniger als 30 Prozent der Menschen dieser Sprache mächtig sind.
内容也是一个关键的问题,因为因特网80%的内容是英,而世界上只有不到30%的人讲英语。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联国网站的内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新的专题报道,以6种正式语发布,包括在现场网播有关重大事件的消息。
Ein systematisches System für die Mitarbeiterschulung, das dem operativen Bedarf der Vereinten Nationen auf Landesebene gerecht wird, ist notwendig, um sicherzustellen, dass die Normen, Standards und Rechtsstaatskonzepte der Vereinten Nationen den Mitarbeitern inhaltlich bekannt und geläufig sind.
有必要制订系统的工作人员培训计划,满足联国在国家一级的业务需要,以确保对联国准则、标准法治方针有质的了解且可娴熟运用。
Werden zwei oder mehr Änderungsanträge zu einem Vorschlag eingebracht, so stimmt die Konferenz zuerst über den Änderungsantrag ab, der inhaltlich am weitesten von dem ursprünglichen Vorschlag abweicht, darauf über den sodann am weitesten abweichenden Änderungsantrag, und so fort, bis alle Änderungsanträge zur Abstimmung gestellt worden sind.
当某项提案有两个或两个以上的修正案时,会议应先就质内容距离原提案最远的修正案进行表决,然后就次远的修正案进行表决,直至所有修正案均经表决为止。
Der Sicherheitsrat bittet das Sekretariat und die regionalen und subregionalen Organisationen, Möglichkeiten für einen weiteren Austausch von Informationen über ihre jeweiligen Fähigkeiten und Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenssicherung zu prüfen, indem sie die Webseiten der Sektion Beste Verfahrensweisen der Friedenssicherung inhaltlich auf die bei der Entsendung gesammelten Erfahrungen aller regionalen und subregionalen Organisationen sowie alle Erfahrungen bei der Zusammenarbeit in der Friedenssicherung zwischen den Vereinten Nationen und diesen Organisationen ausweiten.
“邀请秘书处与区域次区域组织进一步探讨如何分享有关各自维能力经验教训的信息,为此扩大维持平最佳做法科网站的范围,列入所有区域次区域组织的部署经验以及联国这些组织在作维方面的所有经验。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。