Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.
时也需要采取共,打击人口贩运活动。
Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.
时也需要采取共,打击人口贩运活动。
Auch bei der Annäherung unterschiedlicher Erwartungshaltungen sind kreative und konzertierte Anstrengungen vonnöten.
还需要协调做出积极,缩小期望值。
Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenmaßnahmen bekämpft werden.
不论人知的还新出现的传染病,都需要有协调一致的国际反应。
Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
我们的机构必须克服工作中的狭隘性,应当学会以步调一致的式全面处理各种问题。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应对。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,需要采取协调一致的国际对策。
Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent.
国际社会与非洲接触的特点开始共对非洲事务采取条理一贯的作法。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit zu konzertierten globalen Maßnahmen in allen diesen Bereichen und gleichzeitig zu einer konsequenten Förderung wirtschaftlicher und menschlicher Entwicklungschancen für alle.
我们重申有决心采取全球一致行动,应对所有这些领域的情况,时不断促进所有人的经济发展和人类发展。
Bei unseren Aids-Maßnahmen sollten wir daher darauf abzielen, Regierungen, religiöse Organisationen, kulturelle Gruppen, lokale Verbände, Arbeitgeber, Gewerkschaften, nichtstaatliche Organisationen und den Unternehmenssektor zu einem konzertierten Vorgehen zu veranlassen.
因此,在防治艾滋病面,我们应致于联合各国政府、宗教、文化和社区组织、雇主、工会、非政府组织和企业界采取一致行动。
Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.
由于没有采取协调一致的全球、区域和国家行动,在继续面临这一严重问题导致的动荡不安的区域中,中亚、中美洲和加勒比其中的几个。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.
因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。
Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.
虽然对经济复原的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的。
Dabei nahm ich von den konzertierten Anstrengungen Kenntnis, die von den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen unternommen werden, um die Regierung in ihren politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformvorhaben zu unterstützen.
我注意到联合国各组织、基金和案正作出协调,支持该国政府进行政治、经济和社会改革。
Während konzertierte Maßnahmen zivilgesellschaftlicher Organisationen und besorgter Mitgliedstaaten zu einem Verbot von Landminen führten, sind die Bemühungen um die Beschränkung der allgemeinen Verfügbarkeit von Kleinwaffen und leichten Waffen bislang über Rhetorik nicht hinausgelangt.
民间社会组织和相关的会员国采取统一行动,实现了地雷的禁用,但,在限制小武器和轻武器泛滥的面,还仅仅停留在口头上,尚未付诸行动。
Es besteht jetzt Bedarf an konzertierten nationalen und internationalen Maßnahmen zur wirksamen Bewältigung der Verschuldungsprobleme der Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen, dahin gehend, ihre potenziellen Probleme hinsichtlich der langfristigen Tragbarkeit ihrer Schulden zu beheben.
必须采取协调一致的国家和国际行动,有效处理中等收入发展中国家的债务问题,以期解决这些国家潜在的长期债务可持续性问题。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat Kenntnis von den konzertierten Anstrengungen der Regierung und ihrer Partner im Hinblick auf die Abhaltung einer nationalen Rundtischkonferenz über die Reform des Sicherheitssektors, die im Oktober in Kinshasa stattfinden soll.
在这面,安理会注意到该国政府及其伙伴定于10月在金沙萨召开安全部门改革全国圆桌会议而作出的共。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济和社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致的发展战略。
Er betont außerdem, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit den zuständigen Entwicklungsorganisationen und mit der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie für das Land zu formulieren.
安理会还强调,它们的支持对该国的经济和社会复原至关重要的,并鼓励它们与各相关发展机构以及中非共和国政府密切磋商,该国拟订统筹一致的发展战略。
Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.
再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。
Das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, hat die Wirksamkeit konzertierten multilateralen Handelns unter Beweis gestellt und zu einem hohen Rückgang im weltweiten Verbrauch von Fluorchlorkohlenwasserstoffen geführt, hauptsächlich in den entwickelten Ländern, die zuvor die weitaus größten Nutzer dieser Gase waren.
《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氯氟化碳的全球消耗量大幅度下降,其中主要在发达国家(发达国家曾经这些气体的最主要使用国)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。