Mit seiner neuen Frisur sieht er verheerend aus!
的新发型难看极了!
Mit seiner neuen Frisur sieht er verheerend aus!
的新发型难看极了!
Sie sieht mit dem neuen Hut verheerend aus.
(口)她带了新帽子真难看。
Seine Leistungen in der Schule sind verheerend.
校的成绩糟透了。
Wegen der verheerenden Dürre wurde der Boden unfruchtbar.
由于重的旱灾使得土地歉收。
Die Auswirkungen des Krieges auf die Bevölkerung waren verheerend.
战争对人民的后果是极其可怕的。
Die Menschen wurden von einer verheerenden Dürre heimgesucht.
人们遭受了一次重的旱灾。
Das Land wurde von einer verheerenden Dürre heimgesucht.
这个国家遭受了一次重的旱灾。
Für Haushalte, deren Verdiener erkranken oder vorzeitig sterben, sind die Folgen verheerend.
负担生计的人如果生病或早死,家庭就要遭难。
Diese Maßnahmen hatten eine verheerende Wirkung.
这些措施起了重破坏的作用。
Es ist verheerend!
(口)真可怕!
Auf diesen Fehler folgte einer der tödlichsten und verheerendsten Kriege der Menschheitsgeschichte.
这个错误导致了有史以来死伤最惨重、破坏性最大的战争。
Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.
当发达国家为农产品进口设置贸易壁垒,并为农产品出口提供补贴时,这给上述人口造成的代价是惊人的。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地,及世界许多地区的发展。
Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschläge getrübt wird.
遗憾的是,有几次重大的失败,令我们通过调解促成和平协定和执行协定方面的成功记录蒙上了污点。
In dieser Hinsicht begrüßen wir es, dass sich afrikanische Regierungen und Regionalinstitutionen zur großflächigen Ausweitung ihrer eigenen Maßnahmen verpflichtet haben, um die verheerenden Auswirkungen dieser Pandemien einzudämmen.
为此,我们欣见非洲各国政府和区域机构承诺扩大其应对措施,以遏制这些流行性疾病产生的极为重后果。
Dort jedoch, wo weder die Vereinten Nationen noch andere Akteure einen Konflikt verhindern konnten, waren die Ergebnisse für jedermann überdeutlich und für die Opfer verheerend.
但是,联合国以及其方面未能预防冲突时,其后果使人人皆如受到当头捧喝,对受害者来说更是无情的残酷。
Die verheerenden Auswirkungen des Tsunami im Indischen Ozean haben uns allen erneut ins Gedächtnis gerufen, wie sehr menschliches Leben durch Naturkatastrophen gefährdet ist und wie unverhältnismäßig stark ihre Auswirkungen auf arme Menschen sind.
印度洋海啸造成巨大的破坏提醒我们所有人,人的生命自然灾害面前如此脆弱,自然灾害对穷人的影响如此之大。
Nichtsdestoweniger sind gleichzeitig Dutzende von Ländern ärmer geworden, verheerende Wirtschaftskrisen haben Millionen von Familien in die Armut getrieben, und wachsende Ungleichheit in vielen Teilen der Welt bewirkt, dass die Früchte des Wirtschaftswachstums nicht gleichermaßen geteilt werden.
但与此同时,几十个国家却更为贫穷,重的经济危机使几百万家庭陷入贫穷,且不平等世界许多地区愈趋重,意味着经济增长的好处并没有得到均等地分享。
Der Sicherheitsrat ist auch weiterhin zutiefst besorgt über die verheerenden humanitären, politischen und wirtschaftlichen Folgen bewaffneter Konflikte und unterstreicht das vorrangige politische und moralische Gebot, den Ausbruch und die Eskalation bewaffneter Konflikte und humanitärer Krisen zu verhüten, sowie die Vorteile, die sich daraus für den Frieden und die Entwicklung und für freundschaftliche Beziehungen zwischen allen Staaten ergeben.
“安全理事会仍然深为关切武装冲突造成的灾难性人道主义、政治和经济后果,强调无论从政治还是从道义角度出发,都必须首先防止武装冲突和人道主义危机的爆发和升级,并强调这样做有益于和平与发展,有益于所有国家之间的友好关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。