Der Vertrag verlängert sich um ein Jahr.
合同有效期延长了一年。
Der Vertrag verlängert sich um ein Jahr.
合同有效期延长了一年。
Durch die Beimischung von Paraffin und Wachs verlängert sich die Haltbarkeit.
通过混入石蜡和蜂蜡使沥青的耐久性得到提升。
Der Vertrag wurde stillschweigend verlängert.
条约悄悄地延长了。
Die Spielzeit wurde zweimal verlängert.
(体)比赛时间已延长了两次。
Diese Frist kann durch eine oder mehrere andere Erklärungen weiter verlängert werden.
该时效期可以经再次声明或次声明进一步延长。
Der Vertrag des leitenden technischen Beraters wurde nicht verlängert, und die Hauptabteilung hat Maßnahmen eingeleitet, um die unterschlagenen Mittel von seinem letzten Gehalt abzuziehen.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
Viele Studenten sind unzufrieden, dass der Lehrer die Unterrichtsstunde verlängert.
生都不满老师上课拖堂。
Als das Spiel unentschieden endete, wurde es um zweimal 15 Minuten verlängert.
当比赛以平局结束时,又延长了两个15分钟。
Der Siemens-Konzern hat zur Aufarbeitung der Korruptionsaffäre sein sogenanntes Amnestie-Programm für Mitarbeiter verlängert.
西门子集团公司为处腐败事件延长了对其员工的所谓的赦免计划。
Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.
会深为关切地注意到,目前埃厄特派团在两国首都之间延伸的航线有重大的、后勤和财务问题。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Aufforderung an die Regierung Liberias, den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) nachzukommen, sowie an alle Parteien, die mit den genannten Resolutionen verhängten und verlängerten Maßnahmen zu achten.
“事会重申要求利比里亚政府遵守第1343(2001)号和第1408(2002)号决议,并要求所有各方遵守这些决议所规定和延长的措施。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und andere Büros, die die Friedenssicherung planen und unterstützen, werden derzeit hauptsächlich aus dem Friedenssicherungs-Sonderhaushalt finanziert, der jedes Jahr verlängert wird und aus dem nur befristete Stellen finanziert werden.
目前,主要是通过支助帐户向维和部以及负责筹划和支助维和行动的其他部门提供经费,该帐户每年更新一次,而且仅提供临时员额经费。
Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.
小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass das Mandat der UNTAET bis zur Unabhängigkeit verlängert werden soll, und unterstützt seine Pläne, die Personalstärke und die Konfiguration der UNTAET in den Monaten vor der Unabhängigkeit entsprechend anzupassen.
“事会注意到秘书长认为应把东帝汶过渡当局的任务延长到独立为止,并核可秘书长关于在独立之前的几个月调整东帝汶过渡当局的规模和结构的计划。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Der Sicherheitsrat stellt mit ernster Besorgnis fest, dass die destabilisierende Anhäufung und unerlaubte Herstellung und der unerlaubte Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie deren unerlaubte Verschiebung in vielen Regionen der Welt bewaffnete Konflikte intensiviert und verlängert, die Dauerhaftigkeit von Friedensabkommen untergräbt, eine erfolgreiche Friedenskonsolidierung behindert, Anstrengungen zur Verhütung bewaffneter Konflikte erschwert, die Bereitstellung humanitärer Hilfe erheblich behindert und die Effektivität des Rates bei der Wahrnehmung seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit beeinträchtigt.
“事会严重关切地注意到,小武器和轻武器在世界上区域的积累破坏稳定,其非法制造、贸易和流通导致武装冲突愈演愈烈且旷日持久,破坏和平协定的可持续性,阻碍建设和平的成功,挫败预防武装冲突的努力,大大妨碍提供人道主义援助的工作,损害事会履行其维护国际和平与的主要责任的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。