Beim Wechsel ihrer Stellung hat sie sich verschlechtert.
通过转变,他的地位了。
Beim Wechsel ihrer Stellung hat sie sich verschlechtert.
通过转变,他的地位了。
Sein Gesundheitszustand verschlechterte sich von Tag zu Tag.
他的健康状况日益。
Das Wetter hat sich verschlechtert.
天气变差了。
Die Lage hat sich gebessert (gewandelt,verschlechtert).
势(或情况)好转了(改变了,了)。
In vielen Entwicklungsländern verschlechterte sich die Bereitstellung von sozialen Diensten, wodurch viele Menschen ohne Zugang zu einer sozialen Grundversorgung blieben.
在许多发展中国家,社会服务的提供有所,许多人得不到基本的社会服务。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内的人道主义势继续。
Die Situation kann sich nach wie vor jederzeit verschlechtern, und Feindseligkeiten zwischen diesen beiden kernwaffenfähigen Ländern können bei einer Eskalation schreckliche Folgen nach sich ziehen.
势仍然动荡不定,这两个具有核武器能力的国家如果爆发敌对行动,可能会升级而造成非常恐怖的后果。
Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.
大多数发展中国家的国际贸易条件,优惠财政资源的流入。
In Liberia hat sich auf Grund der anhaltenden Kämpfe zwischen Regierungstruppen und bewaffneten Elementen der Oppositionsbewegung die humanitäre Lage erheblich verschlechtert.
在利比里亚,由于政府部队和反对运动武装分子之间正在进行战斗,人道主义势已大为。
In verschiedenen Entwicklungsländern bewirkten Globalisierung und Strukturanpassungsprogramme, die hohen Kosten des Auslandsschuldendienstes und sich verschlechternde Austauschrelationen im internationalen Handel eine Verschärfung bestehender Entwicklungshemmnisse und eine Verschlimmerung der Feminisierung der Armut.
在几个发展中国家,全球和结构调整方案的不利影响、偿还外债的巨额费用和国际贸易条件日渐不利等情况增加了现有的发展障碍,从而增加了陷于贫穷的妇女人数。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“安全理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在的安全势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat beklagt die Verluste an Menschenleben in Somalia und die sich verschlechternde humanitäre Lage, die zu verstärkten Strömen von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen geführt hat und die Stabilität in der Region bedroht.
“安全理事会痛惜索马里境内人命丧失,人道主义状况不断,导致更多的难民和境内流离失所者流动,危及该区域的稳定。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的安全情况在不断,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合国必须向非苏特派团提供至关重要的后勤支助。
Die sich verschlechternde soziale und wirtschaftliche Lage der am wenigsten entwickelten Länder verlangt vorrangige Aufmerksamkeit für die zahlreichen internationalen Verpflichtungen zu Gunsten der Entwicklung, die diesen Ländern gegenüber abgegeben, jedoch nicht eingehalten wurden.
由于最不发达国家的社会和经济状况不断,必须优先重视对最这些国家作出的、尚未履行的许多国际发展承诺。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况国际贸易条件、以及基础设施薄弱和行政体系效率低等因素均有损于消除贫穷的措施。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die sich verschlechternde humanitäre Lage und fordert die Gewährung von Nothilfe für das palästinensische Volk über den Temporären internationalen Mechanismus, die internationalen Organisationen und andere offizielle Kanäle.
“安全理事会对人道主义状况日益表示严重关切,要求通过临时国际机制、国际组织和其他正式渠道,向巴勒斯坦人民提供紧急援助。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的势则急转直,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Das sich verschlechternde Umfeld im Sicherheitsbereich und Probleme beim Zugang behinderten die Anstrengungen der Vereinten Nationen und anderer, die wachsende humanitäre Krise in dem besetzten palästinensischen Gebiet zu bewältigen, wie im nachstehenden Kapitel näher ausgeführt wird.
安全环境,出入受限制的问题妨碍了联合国和其他机构为解决被占领的巴勒斯坦领土上的人道主义危机所作的努力,面一章将详细予以说明。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis über die sich verschlechternde humanitäre Lage zum Ausdruck, die sich auf Grund der herrschenden Sicherheitsbedingungen in Somalia weiter zuspitzt, und betont erneut, dass verstärkte Anstrengungen unternommen werden müssen, um Somalia humanitäre Hilfe zu gewähren.
安全理事会深为关切索马里境内安全形势普遍严重,导致人道主义势不断,并再次强调需要加强努力,向索马里提供人道主义救济援助。
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,男女不平等现象加剧,尤其是在非正规经济部门和农村地区,工作条件每况愈和工作环境不安全也是造成上述现象的因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。