Es war dunkel, kaum daß man die Umrisse wahrnehmen konnte.
天黑得几乎连轮廓也看不清。
Es war dunkel, kaum daß man die Umrisse wahrnehmen konnte.
天黑得几乎连轮廓也看不清。
Er muss eine Aufgabe wahrnehmen.
他必须接受一项任务。
Die Zunge kann fünf Geschmäcke wahrnehmen: süß, sauer, salzig, bitter und umami.
舌头可以检测五味:甜,酸,咸,苦,鲜味。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行务时,应另选新主席。
Wir müssen diese Gelegenheit wahrnehmen.
我们一定要抓住这个机会。
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um die Mitgliedstaaten abermals aufzurufen, zu dem Treuhandfonds für den Sondergerichtshof beizutragen.
我谨借此机会再次呼吁会员国继续向特别法庭信托基金提供捐助。
Wenn es uns mit der Konfliktprävention ernst ist, müssen wir die Organisation besser dafür ausrüsten, ihr Kernmandat wahrzunehmen.
如果我们真想预,我们就必须使本组织有履行其核心任务的物质条件。
Der Generalsekretär hat die Schaffung eines solchen Dienstes empfohlen, dessen Leitung ein ihm unmittelbar unterstellter Direktor wahrnehmen soll.
秘书长已经建议设立这一部门,由直接对他负责的一名主任来担任主管。
Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen.
我还高兴地看到各区域组织正在寻求更好的办法来确定并执行其保护作用。
Die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten sind nach wie vor nicht hinreichend darauf vorbereitet, ihre grundlegendsten Präventions- und Schutzaufgaben wahrzunehmen.
联合国及其会员国对履行其最基本的预和保护责任仍然准备不足。
138); b) ihnen dabei zu helfen, diese Verantwortung wahrzunehmen (Ziff. 138), c) ihnen dabei zu helfen, ihre Schutzkapazität aufzubauen (Ziff.
第139段说,“我们还打算视需要酌情作出承诺,帮助各国建设保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害的能力,并在危机和爆发前协助处于紧张状态的国家。”
Dadurch würden sie nicht nur ihre Schutzverantwortung wahrnehmen, sondern darüber hinaus, indem sie kostspielige Störungen vermeiden, eine erhebliche Investition in den Entwicklungsprozess leisten.
这能够止代价高昂的动乱,除履行保护责任外,还是对发展进程的重要投资。
Die internationale Gemeinschaft sollte die Staaten gegebenenfalls ermutigen und ihnen helfen, diese Verantwortung wahrzunehmen, und die Vereinten Nationen bei der Schaffung einer Frühwarnkapazität unterstützen.
国际社会应酌情鼓励并帮助各国履行这一责任,并支持联合国建立早期预警能力。
Wir können in der Ferne einen Lichtschein wahrnehmen.
我们能在远处看见灯光。
Insbesondere regt sie die Schaffung einer neuen Gruppe für Information und Analyse an, die allen Hauptabteilungen zuarbeiten soll, die Aufgaben im Bereich Frieden und Sicherheit wahrnehmen.
尤其是,该小组敦促成立一个新的情报和分析股,为负有和平与安全责任的所有部门服务。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Die internationale Gemeinschaft sollte gegebenenfalls die Staaten ermutigen und ihnen dabei behilflich sein, diese Verantwortung wahrzunehmen, und die Vereinten Nationen bei der Schaffung einer Frühwarnkapazität unterstützen.
国际社会应酌情鼓励并帮助各国履行这一责任,支持联合国建立预警能力。
Wir betonen, dass der Arbeitsplan, die Tagesordnung und die gegenwärtigen Arbeitsmethoden des Wirtschafts- und Sozialrats angepasst werden sollten, damit er die genannten Aufgaben vollständig wahrnehmen kann.
我们强调,为了充分行使上述能,经济及社会理事会的工作安排、议程和现行工作方法应加以调整。
Die UNIKOM behielt eine kleine Zentrale in Kuwait-Stadt, die eine Friedenssicherungspräsenz wahren, politische und militärische Verbindungsaufgaben wahrnehmen und die VN-Programme für humanitäre Hilfe an Irak unterstützen sollte.
伊科观察团在科威特城保持了一个小规模的后方总部,以维持一股维和力量、履行政治和军事联络能、支助联合国对伊拉克的人道主义援助方案。
Der Sicherheitsrat kam überein, dass Botschafter Vorontsov sein Mandat im Einklang mit Ziffer 14 der Resolution 1284 (1999) weiter wahrnehmen soll.
安全理事会同意,应按照第1284(1999)号决议第14段延续他的任务授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。