Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有家,分大小,面对同样问题。
Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有家,分大小,面对同样问题。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难影响所及——分大小、强弱、贫富。
L'Organisation doit rester vraiment universelle et d'importance égale pour toutes les nations, grandes et petites.
本组织应继续是真正具有普遍性并对所有家分大小继续具有同样重要性。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须分大小强弱,维护全体会员利益。
Chaque État Membre, petit ou grand, doit pouvoir servir sur un pied d'égalité au Conseil de sécurité.
每个会员,分大小,都应有机会成为安全理事会平等成员。
Nous sommes tous solidaires dans ce monde, grands ou petits pays, développés ou en développement.
我同在一个世界上,分家大小,也分发展中家还是发达家。
La technologie de l'information et des communications met les grandes et les petites entreprises à égalité sur le marché mondial.
信息通信技术为公司分大小在全球市场上竞争提供了平等舞台。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
它作为分大小所有家一个共同敌人出现,对人类构成凶险威胁。
L'Assemblée générale demeure le principal organe de l'ONU qui rassemble toutes les nations, riches et pauvres, petites et grandes.
大会仍是联主要机构,它把所有家分穷富大小会聚一堂。
Les relations et la coopération entre les États Membres, grands et petits, doivent se fonder sur le principe du bon voisinage.
会员分大小,它之间关系与作应该建立在睦邻原则基础上。
Chaque État, petit ou grand, doit y assumer sa part de responsabilité et être comptable des décisions prises pour l'intérêt commun.
每一个家分大小必须承担其责任,对为了共同福利而作出决定责任。
Le Groupe est déterminé à œuvrer à un monde meilleur pour tous dans lequel les pays, petits ou grands, coexisteront pacifiquement.
集团致力于为所有人建设一个更美好世界:各分大小和平共处。
L'Organisation des Nations Unies est une instance vitale dans laquelle les États, petits ou grands, riches ou moins privilégiés, peuvent faire entendre leur voix.
联是各分大小穷富都可以表达意见重要论坛。
Tous les États, grands et petits, sont supposés contribuer à la promotion et à la concrétisation des buts consacrés dans la Charte des Nations Unies.
所有家——分大小——都应该努力宣传和实现庄严载入《联宪章》各项目标。
Pour terminer, nous exhortons toutes les nations, grandes et petites, à travailler sans relâche à la défense des idéaux pour lesquels l'Organisation a été créée.
最后,我促请所有家——分大小——坚持懈地进行努力,维护建立联所要实现理想。
11) Nous voulons voir un monde où tous les pays, qu'ils soient grands ou petits, aient les mêmes droits et où il n'y ait pas d'impérialisme.
我希望这个世界家分大小,一律享有相同权利,而且没有帝存在。
Jeunes et vieux, riches et pauvres, elles sont venues de toutes les régions serbes pour manifester leur opposition à la partition forcée de leur pays.
他分年纪大小和穷富,从塞尔维亚全各地赶来,以表示他反对他祖被强行肢解。
Nous ne sommes pas non plus parvenus à garantir la sécurité et à édifier la confiance entre tous et pour tous, petits et grands, riches et pauvres.
我还没有在所有家建立安全和信任,也没有为分大小和贫富所有家建立这种安全和信任。
Ils ne respectent pas la souveraineté nationale et ne font pas de différence entre les pays riches et les pays pauvres, petits ou grands, solides ou vulnérables.
它从尊重家主权,而且家分贫富、大小,也论复原能力强弱,概歧视。
Les immigrants clandestins, quel que soit leur âge, sont détenus pendant des mois, et parfois dans les mêmes locaux que les personnes placées en détention pour des affaires pénales.
非法移民分年纪大小均被拘留数月,并且与其他根据刑法被拘留者关在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。