Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提出上诉。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提出上诉。
L'auteur a fait appel de cette décision.
撰文者不服判决,提出上诉。
Cette manche tombe mal, elle grimace.
这只袖子装得不好, 显得不服贴。
La requérante a aussitôt formé un recours contre cette décision.
请此决定仍不服再上诉。
La Chambre d'appel est actuellement saisie d'appels de jugements dans cinq affaires.
上诉分庭目前正在处理五个不服判决上诉案。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14日被告初出庭,他们表示不服。
Il peut être interjeté appel de leurs décisions devant la Haute Cour.
如果不服裁决,可向高等法院再提出上诉。
Le 14 décembre, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation.
14日,他所有指均不服。
6 Le premier jour du procès, l'auteur a plaidé non coupable.
6 在审讯第一天,提交不服。
Malgré quelques tentatives de résistance, les intéressés ont tous quitté leur poste.
尽管有些有不服之举,但这些官员均已下台。
L'acheteur a formé un pourvoi en cassation contre cet arrêt.
买主因不服上述判决,向最高法院提起上诉。
La Chambre d'appel est actuellement saisie de 11 appels de jugements.
目前等待上诉分庭审理的不服判决上诉案件共有11件。
2 L'auteur a fait appel de sa condamnation devant la cour d'appel du Queensland.
2 提交不服判决,向昆士兰上诉法院提出上诉。
Les défendeurs et le Procureur ont fait appel du jugement et de la sentence.
辩护方和检方均提出了不服判决和刑罚的上诉申请。
Ses décisions peuvent faire l'objet d'un pourvoi devant le Comité judiciaire du Conseil privé.
不服上诉法院裁决的当事方可向枢密院司法委员会提出上诉。
Tous ces mécontents pourraient bien rejoindre les rangs du terrorisme national et international.
据指出,这些不服的个会从事国家和国际恐怖主义行动。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两被告在6月14日初出庭期间该项指表示不服。
Deux procédures d'appel sont actuellement pendantes, dont l'une sera décidée en août.
目前有2宗待审的不服判决上诉案,其中一宗将在8月裁决。
L'attitude persistante de défi qu'affichent certains des principaux gouverneurs et dirigeants locaux est troublante.
一些主要省份的省长和地方头目一而再再而三地不服管,这是非常棘手的问题。
Le Tribunal international restera alors saisi de 11 appels de jugements.
国际法庭在处理这些上诉后,将有11份不服判决的上诉留待其审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。