Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
均服决提出诉。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
均服决提出诉。
L'auteur a fait appel de cette décision.
撰文者服决,提出诉。
Cette manche tombe mal, elle grimace.
这只袖子装得好, 显得服贴。
La requérante a aussitôt formé un recours contre cette décision.
请愿人对此决定仍服再次诉。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14日被告初次出庭,他们表示服罪。
La Chambre d'appel est actuellement saisie d'appels de jugements dans cinq affaires.
诉分庭目前正在处理五个服决诉案。
Il peut être interjeté appel de leurs décisions devant la Haute Cour.
如果服裁决,可向高等法院再次提出诉。
Le 14 décembre, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation.
14日,他对所有指控罪名均服罪。
6 Le premier jour du procès, l'auteur a plaidé non coupable.
6 在审讯第一天,提交人服罪。
Malgré quelques tentatives de résistance, les intéressés ont tous quitté leur poste.
尽管有些人有服之举,但这些官员均已下台。
L'acheteur a formé un pourvoi en cassation contre cet arrêt.
买主因服决,向最高法院提起诉。
La Chambre d'appel est actuellement saisie de 11 appels de jugements.
目前等待诉分庭审理的服决诉案件共有11件。
2 L'auteur a fait appel de sa condamnation devant la cour d'appel du Queensland.
2 提交人服决,向昆士兰诉法院提出诉。
Ses décisions peuvent faire l'objet d'un pourvoi devant le Comité judiciaire du Conseil privé.
服诉法院裁决的当事可向枢密院司法委员会提出诉。
Les défendeurs et le Procureur ont fait appel du jugement et de la sentence.
辩护和检均提出了服决和刑罚的诉申请。
Tous ces mécontents pourraient bien rejoindre les rangs du terrorisme national et international.
据指出,这些服的个人会从事国家和国际恐怖主义行动。
Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.
两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示服罪。
Deux procédures d'appel sont actuellement pendantes, dont l'une sera décidée en août.
目前有2宗待审的服决诉案,其中一宗将在8月裁决。
L'attitude persistante de défi qu'affichent certains des principaux gouverneurs et dirigeants locaux est troublante.
一些主要省份的省长和地头目一而再再而三地服管,这是非常棘手的问题。
Le Tribunal international restera alors saisi de 11 appels de jugements.
国际法庭在处理这些诉后,将有11份服决的诉留待其审理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。