Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
Il excuse tout, il croit tout, il esp re tout, il supporte tout. L'amour ne p rit jamais.
凡事容纳,凡事置信,凡事期望,凡事忍受;爱是永不止息。
En tout, le trop ne vaut rien.
〈谚语〉凡事犹不及。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Doit-on consulter son avocat pour tout problème?
我们凡事都应该找他的律师咨询吗?
Il faut prendre les choses du bon coté.
要看到事情好的一面。(凡事要想得开。
A vous de faire attention pour ne pas dépasser la mesure en quoi que ce soit.
记住,凡事不要度。
L'excès en tout est un défaut.
〈谚语〉凡事分就不好。
Les commencements sont souvent pénibles.
凡事开头难。
Il ne faut rien précipiter.
凡事不要。
Ceci ne veut pas dire que tout soit parfait.
所有些并不意味着凡事尽善尽美。
Tout événement a des côtés positifs et des aspects moins réjouissants.
凡事总有美好的一面,也有不那么美好的一面。
Pour les atteindre, il faudra cependant prendre des mesures énergiques.
不,要实现些目标和指标,不能再“凡事照旧”了。
Dans ce contexte de recentrage, tout ne présente pas que des avantages sur le plan culturel.
在此一重新陈述中,就文化角度而言,并不是凡事都有利的。
Deuxièmement, il n'existe pas de recette miracle : un engagement à long terme est nécessaire.
第二,凡事不可能立竿见影:必须作出长期的承诺。
« Il y a un moment pour tout et un temps pour toute chose sous le ciel. » (La Bible, Ecclésiaste, 3 : 1)
“凡事都有定期,天下万物都有定时”。
Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.
福克先生是样的一种人,生活按部就班,行动精密准确,从来不慌不忙,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制。
Puis, du jour au lendemain, Charles a perdu son travail, sa situation financière a commencé à se dégrader, son train de vie a changé, ses existences aussi.
玛丽丝最好的朋友班尼迪克特对她的行为态度很是不解。她也有对凡事都发表一番评论的习惯。
Plusieurs témoins ont indiqué à la Mission que pendant l'opération à Gaza, le sentiment qui régnait en Cisjordanie était qu'on avait donné «carte blanche» et que tout était donc permis.
几个证人告诉调查团,在加沙的军事行动期间,西岸的感觉是“凡事皆可”,不禁止任何事。
Dans les familles où le mari est parti à la ville, les femmes et les enfants doivent s'acquitter d'un plus grand volume de travail et doivent également prendre toutes les décisions.
在男人到城镇打工的家庭,妇女和孩子不得不挑起更加沉重的劳动负担,而且凡事都得自己拿主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。