Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 事包容,事相信,事盼望,事忍耐。
Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 事包容,事相信,事盼望,事忍耐。
Il excuse tout, il croit tout, il esp re tout, il supporte tout. L'amour ne p rit jamais.
事容纳,事置信,事期望,事忍受;爱是永止息。
En tout, le trop ne vaut rien.
〈谚语〉事过犹及。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉事总有到头日。
Doit-on consulter son avocat pour tout problème?
我们事都应该找他的律师咨询吗?
Il faut prendre les choses du bon coté.
要看到事情好的一面。(事要想得开。
A vous de faire attention pour ne pas dépasser la mesure en quoi que ce soit.
记住,事要过度。
L'excès en tout est un défaut.
〈谚语〉事过好。
Les commencements sont souvent pénibles.
事开头难。
Il ne faut rien précipiter.
事要操之过。
Ceci ne veut pas dire que tout soit parfait.
所有这些并意味着事善。
Tout événement a des côtés positifs et des aspects moins réjouissants.
事总有好的一面,也有那么好的一面。
Pour les atteindre, il faudra cependant prendre des mesures énergiques.
过,要实现这些目标和指标,能再“事照旧”了。
Dans ce contexte de recentrage, tout ne présente pas que des avantages sur le plan culturel.
在此一重新陈述中,文化角度而言,并是事都有利的。
Deuxièmement, il n'existe pas de recette miracle : un engagement à long terme est nécessaire.
第二,事可能立竿见影:必须作出长期的承诺。
« Il y a un moment pour tout et un temps pour toute chose sous le ciel. » (La Bible, Ecclésiaste, 3 : 1)
“事都有定期,天下万物都有定时”。
Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.
福克先生是这样的一种人,生活按部班,行动精密准确,从来慌忙,事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制。
Puis, du jour au lendemain, Charles a perdu son travail, sa situation financière a commencé à se dégrader, son train de vie a changé, ses existences aussi.
玛丽丝最好的朋友班尼迪克特对她的行为态度很是解。她也有对事都发表一番评论的习惯。
Plusieurs témoins ont indiqué à la Mission que pendant l'opération à Gaza, le sentiment qui régnait en Cisjordanie était qu'on avait donné «carte blanche» et que tout était donc permis.
几个证人告诉调查团,在加沙的军事行动期间,西岸的感觉是“事皆可”,禁止任何事。
Dans les familles où le mari est parti à la ville, les femmes et les enfants doivent s'acquitter d'un plus grand volume de travail et doivent également prendre toutes les décisions.
在男人到城镇打工的家庭,妇女和孩子得挑起更加沉重的劳动负担,而且事都得自己拿主意。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。