Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.
另外35名非洲血统的人于2月13日由西班牙的转送加那利群岛。
Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.
另外35名非洲血统的人于2月13日由西班牙的转送加那利群岛。
Il lui a été précisé à sa demande qu'il s'agissait en tout de six vols (3 vols Koweït-Dhaka et 3 vols Koweït-Brindisi).
委员会经询问了解到,的共行了6次,3次从科威特到达卡,3次从科威特到布林迪西。
Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.
他还表示,通过中间商的与直接从运输商那里的同样的安全规则。
Selon le requérant, la plupart des personnes évacuées ont quitté la région par des vols affrétés et ont été dirigées vers les États-Unis via l'Europe.
索赔人说,索赔人大多乘坐的离开该地区,经欧洲回美国。
Une visite d'audit et d'inspection doit être effectuée sur place avant qu'un fournisseur puisse être invité à présenter une offre de services aériens.
在邀请任何航空公司就可能与联合国签订的协定进行投标和部署到具体特派团之前,必须完成对航空公司的实地审计和检查。
Par ailleurs, le montant de 3 350 000 dollars au titre du déploiement des contingents est calculé sur la base du coût estimatif des contrats d'affrètement aérien.
部署军事特遣队的进一步经费3 350 000美元,是按商营安排的估计费算出的。
Le requérant demande une indemnité d'un montant de Can$ 1 014 000 au titre des frais d'affrètement de deux avions utilisés pour évacuer des ressortissants canadiens d'Iraq et du Koweït.
索赔人要求赔偿为从伊拉克和科威特撤出加拿大国民而两架的费1 014 000加元。
Pour contrecarrer cette pratique, il importe que les autorités des pays exportateurs ou des pays de transit vérifient les plans de vol, notamment ceux des avions de transport dans le cas d'affrètements spéciaux.
为打击这一行为,当局需要在出口国或在中途停留点核实行计划,尤其是那些临时货运的行计划。
Les dépenses en question concernent, entre autres, des carburants, la location de matériel de télécommunication, le fonctionnement d'un hôpital de terrain et l'achat de matériel médical, ainsi que l'affrètement et l'entretien des avions.
要求赔偿的费除其他外涉及汽油和油、电信设备、开设一处野战医院和购买医设备,此外还有和维护的费。
Le Règlement No 10 interdit de transporter des armes destinées à des entités désignées aux navires et aéronefs néo-zélandais et à ceux qui sont nolisés par un national néo-zélandais ou par une entité enregistrée en Nouvelle-Zélande.
条例10禁止新西兰船只或、或新西兰公民或在新西兰成立的构的船只或向指定的实体运送武器。
La Section du contrôle des mouvements fournirait l'appui nécessaire pour gérer l'appareil en affrètement de longue durée, en assurer l'utilisation rationnelle et efficace et répondre aux besoins des missions en matière de mouvements stratégiques de personnel.
调度科将为这架长期的管理提供支助,以便确保这架得到切实有效的使和满足所支助外地特派团战略人员调动的需要。
De plus, le coût moyen d'un voyage (1 575 dollars pour un aller simple) a été inférieur au montant prévu (2 700 dollars), grâce à l'utilisation de l'appareil affrété par les Nations Unies pour les vols entre l'Angola et l'Afrique du Sud.
另外,由于使联合国的在安哥拉和南非之间行,实际旅费(每个单程1 575美元)平均低于估计费(每个单程2 700美元)。
Le formulaire décrit les conditions techniques qui doivent être remplies par les prestataires éventuels lors de la location de services aériens, et il fait partie du processus de préqualification pour être enregistré comme opérateur de services aériens auprès de l'Organisation des Nations Unies.
表格列举了可能的服务商须遵守的技术要求,这是在联合国登记为空中操作员的资格审查过程的一部分。
La majorité du personnel de la Section de la logistique et des transports se consacre à des activités d'achat dont beaucoup étaient jusqu'alors confiées à des entrepreneurs qui s'occupaient de l'affrètement de longue durée d'aéronefs et du transport aérien des contingents entre les pays fournisseurs de contingents et les missions.
该科大多数人力资源都于替换长期的承商和在部队派遣国与特派团之间空运部队等各项采购活动。
Tout en se félicitant des efforts déployés par le Secrétariat en vue d'améliorer la sécurité et la qualité des vols charters, bon nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la lenteur de l'enquête sur l'accident tragique dont avait été victime un hélicoptère de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL).
许多代表团在欢迎秘书处努力提高的安全性和质量的同时,对联合国塞拉利昂特派团直升不幸失事的调查进展缓慢感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。