La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.
其中一半为非的平民。
La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.
其中一半为非的平民。
Pour la première fois, toutes les parties en guerre en Somalie ont décidé d'y participer.
索马里所有派别首次决定加会议。
Leurs enfants devraient pouvoir aller à l'école et non pas devoir faire la guerre.
他们的子女应当能够上学,而不是必须。
Selon des sources informées, 1 enfant libérien sur 10 a été enrôlé comme combattant.
根据资料进行的估计显示,每10名利比里亚儿童中就有一人可能招募。
Les acteurs et les objectifs de ces conflits et ces conflits eux-mêmes sont d'un type nouveau.
者、它们的目标以及这些冲突都以新的形式出现。
De plus, ils sont souvent recrutés par chacune des parties au conflit pour combattre ou fournir des services.
此外,儿童还经争各方招募或提供服务。
De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.
很明显,在武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也成为性暴力和性削的对象,而且还越来越多地征召加入团体。
Une solution doit venir des dirigeants politiques et être respectée par tous les combattants, étrangers et congolais.
解决办法必须来自有关的政治领导人,并得到外国和人员的遵守。
L'enquête menée au Timor oriental porte sur l'expérience des enfants qui ont servi dans les camps ennemis durant le conflit.
东帝汶的研究调查了在其国内冲突对立双方的儿童。
Certains sont forcés à se battre tandis que d'autres se portent volontaires, motivés par le désir d'échapper à la pauvreté.
其中有些是迫,有些则是为逃离贫穷的愿望所驱使。
De jeunes Américains se sont battus, et beaucoup ont perdu la vie, dans des guerres en Europe et en Asie.
美国的男孩子在欧洲和亚洲争中,许多人牺牲性命。
Il condamne tous les combattants et demande qu'il soit mis fin immédiatement à tous les actes de violence en Somalie.
安理会谴责的所有各方,要求立即停止索马里境内的所有暴力行为。
Certains anciens chefs de factions armées démantelées continuent d'organiser l'exploitation illégale des plantations dans lesquels ils commandent des groupes criminels.
解散的各派别一些前指挥人员继续组织非法开采橡胶园活动,在那里经营犯罪团伙。
Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées.
索赔人说,根据向国民卫队发出的准备的命令,有5,678名不同级别的人应征。
Le Gouvernement soudanais a indiqué que, selon lui, les forces du MJE étaient soutenues et armées par des éléments gouvernementaux du Tchad.
苏丹政府指控说,的正义运动部队得到了乍得政府人员的支持和武装。
La Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail considère la conscription des enfants comme l'une des pires formes de travail des enfants.
国际劳工组织《第182号公约》将招募儿童兵定为最恶劣形式的童工。
Le Gouvernement a l'intention de faire en sorte que les anciens combattants y passent le moins de temps possible - deux semaines au maximum.
政府打算尽量缩短前人员在退伍安置中心的待安置时间,最长不超过两周。
Très souvent, elles se retrouvent en position de seul soutien de famille lorsque leurs maris sont partis combattre ou sont morts au front.
她们的丈夫如离家或死于事,她们往往发现自己竟成了唯一的养家糊口之人。
Les Portoricains ont été envoyés à la guerre pour les États-Unis, mais ne peuvent voter pour élire des représentants au Congrès des États-Unis.
波多黎各人送往场,代表美国,但却无权投票选举,出任美国国会的代表。
Les membres de la famille des ex-combattants, qui demeurent vulnérables, ont besoin d'une protection et d'un appui accrus pendant le processus de réinsertion.
前人员的受扶养人仍是一个易受损害群体,必须通过重返社会进程加强对他们的保护和支援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。