La vieillesse appesantit le corps.
年老使身体变得不灵活。
La vieillesse appesantit le corps.
年老使身体变得不灵活。
L'ONU doit être plus souple afin d'adapter ses actions à ce que nous voulons réaliser.
联合国必须调整其行动,使之在适应我们所期望实现的面变得更具有灵活性。
Deuxièmement, ma délégation voudrait connaître le mécanisme de décaissements des fonds alloués et souhaiterait surtout que ces derniers soient assouplis.
其次,我国代表团希望了解兑现所拨资金的机制,尤其希望这些机制能够变得更灵活些。
Les conditions très strictes actuellement appliquées à la fourniture d'une aide publique au développement doivent être assouplies pour mieux servir les pays bénéficiaires.
前官发展援助附加的严格的前提条件必须变得更灵活,以便更好地让受援国获益。
L'objectif est d'assouplir le texte afin de permettre aux États d'établir ce mécanisme conformément aux réglementations et textes de loi actuellement en vigueur dans chacun d'entre eux.
是使案文变得灵活,以便使各国得以按照本国现行的条例和法律建立这机制。
Des liens rationnels avaient été créés entre les activités opérationnelles et normatives du Centre, ce qui avait donné à celui-ci une souplesse bénéfique dans l'organisation de ses activités.
中心的业和规范活动之间可行的联系使工作程序变得十分灵活。
Le système de soutien financier a en outre été amélioré et assoupli de façon à l'adapter aux différents groupes d'élèves et d'étudiants et pour favoriser la formation continue.
对资助案也已经作了改进,变得更加灵活,以便使之适合不同的各级学生群体并便终身学习。
Il y a donc lieu de se féliciter à cet égard de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés en espérant qu'elle sera poursuivie, accélérée et assouplie.
为此,要对支持重债穷国的倡议感到欣慰,并希望这一倡议能够继续下去,加速执行并变得更为灵活。
Le Service commun doit devenir plus souple afin de pouvoir satisfaire les besoins de ses organisations et appuyer leurs initiatives de réforme de la gestion des ressources humaines.
共同门必须变得更加灵活,以便对其各组织的需求作出反应并支持其人力资源管理面的改革工作。
Les pressions mondiales et locales exercées sur les appareils administratifs nationaux incitent davantage les gouvernements à être plus souples, plus rapides et plus efficaces dans l'adoption et l'application des politiques.
全球和地对国家政府机制的压力更加要求各国政府的政策和业变得更灵活、迅速和有效。
Il est aussi nécessaire que les règles de l'Organisation mondiale du commerce soient assouplies afin de permettre aux pays en développement de tirer profit de la libéralisation des échanges mondiaux.
世界贸易组织的规则需要变得更灵活,使发展中国家得以在世界贸易自由化中获益。
Ainsi, les institutions dont la composition est limitée mais dont les responsabilités sont mondiales pourraient mettre au point des structures et des méthodes qui soient plus inclusives, sans devenir stériles et inefficaces.
用这法,就可以发展出包容更广的结构和办法,而本身不致变得不灵活而且没有效率。
Il importe en outre qu'ils éliminent les obstacles institutionnels qui empêchent le marché de l'emploi de s'adapter à la demande de compétences et qu'ils tissent des liens avec les nationaux qui vivent à l'étranger.
原籍国还必须消除机构障碍,使劳市场变得灵活,以满足技能需求并与侨居国外的国民建立联系。
L'histoire montre que la protection sociale et l'emploi, tel qu'on le conçoit actuellement, vont de pair et cette protection est encore plus importante aujourd'hui que les marchés de l'emploi se font plus souples.
历史经验表明,社会保护是作为辅助现代就业关系的一重要手段而演变的,它在今天更为重要,因为劳动力市场已变得更加灵活。
Leurs politiques de prêt doivent être plus libérales et plus souples pour l'aide aux pays en développement, et notamment les petits États insulaires, les pays sans littoral et les pays les moins avancés.
它们的信贷政策在协助发展中国家,包括小岛屿、内陆国家、以及最不发达国家面应当变得更加宽松和灵活。
L'habitude de blâmer les politiques et la gouvernance est ancrée depuis si longtemps que les pays deviennent très ouverts et souples pour ce qui est d'accéder à des fonds émanant de leurs partenaires.
有些人习惯于对政策和治理强加指责,这做法已持续太久,以致于各国在获取来自合作伙伴的资金面变得非常开放和灵活。
À cette fin, la Commission continuera d'améliorer ses méthodes de travail de manière à gagner en souplesse et en efficacité pour obtenir de meilleurs résultats, conformément à la vision du Secrétaire général de l'ONU.
为此的,经委会将继续改进工作法,以期按照秘书长对联合国的愿景,变得更加灵活和有效率,并提供更好的结果。
À cette fin, la Commission continuera d'améliorer ses méthodes de travail de manière à gagner en souplesse et en efficacité pour obtenir de meilleurs résultats, conformément à la vision du Secrétaire général des Nations Unies.
为此的,委员会将继续改进工作法,以期按照秘书长对联合国的愿景,变得更加灵活和有效率,并提供更好的结果。
Il est préoccupé par le taux élevé de chômage et la précarité de la situation des travailleurs dans le contexte de la flexibilisation des politiques d'emploi qui contraint beaucoup d'entre eux à se tourner vers le secteur informel.
委员会感到关切的是失业率很高,而且工人缺乏工作保障,这是因为雇用的程序已变得更为灵活,迫使许多工人进入非正规门工作。
Les politiques sont principalement mises en œuvre en promouvant les mécanismes appropriés d'encouragement de l'investissement et de création de nouveaux emplois, et par une série de réformes du marché du travail visant à générer un climat favorable permettant une plus grande flexibilité.
这些政策主要通过促进形成鼓励投资和创造新工作岗位的相关机制来实施,同时进行劳动力市场的一系列改革,以便创造有利的环境,促使劳动力市场变得更加灵活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。