Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓片凄凉景象。
Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓片凄凉景象。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠出)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这圣团有时惊人打扮。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
个红屋顶绿荫之中。
Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.
经典作品,再次为您。
La première manche était à sens unique.
第盘边倒象。
Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.
中法两位摄影师相遇,只为色彩。
Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.
过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰细微出来,拜占庭式底质上。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第部分(到四章)所有目前争论历史图景。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是主观,但是它应该出客观色彩。
Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.
所有情况下这里,你必须关闭你PSP。
La campagne offre un bel aspect.
田野幅美丽景象。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
念之间转换,就出截然不同世界。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达拉宫主体建筑所色彩,分别代表了不同意义。
La contrebande est en augmentation dans la région.
这种犯罪区内上升趋势。
C'est le moyen de parvenir à l'unité.
只有这样,我们才能团结。
La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.
汇率政策管理灵活趋势。
Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.
‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据出良好趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。