Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.
第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难问题。
Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.
第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难问题。
L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.
尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难问题。
La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.
半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。
La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.
摩洛哥代表团对延迟分发文件表示,是一个老大难问题。
À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.
国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。
En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.
尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难问题。
Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.
除了人员短缺,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。
Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.
无论天灾人祸,大难爆发时,都把大量人道主义援助送到遭难者手中。
Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.
然而,更普遍地说,联合国和安全理事会各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。
Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.
此,安理会不妨表明对于迫早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供一老大难问题的坚定立场。
Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.
确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难问题。
Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.
一问题现成了老大难问题,委员会采用新思维;审计委员会如能提出建议更好。
Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.
尽管收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是一些公用事业公司的老大难问题,妨碍些公司获得经济存活力。
Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.
大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。
17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.
.81 编列预算资源(3 000 000美元)有助于建设各成员国和区域经济共同体处理主的新出现和老大难问题的能力。
La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.
非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急的援助和保护。
En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.
于应付的账款,未偿还会员国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。
Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.
该项目是圭亚那打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力个老大难问题方面取得的初步成果。
Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.
我们还没有谈到“老大难”问题,包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)、索马里,等等。
La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.
对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。