1.Il est organisé deux fois par semaine des séances d'après-midi de 14 heures 30 à 17 heures.
一周举两次,时间在下午2点半至5点。
2.La direction du PCN-M a accepté que la MINUNEP entame la deuxième phase d'enregistrement et de vérification, qui devait alors commencer le 14 juin.
毛派领导层同意进联尼特派团的二阶段登记和核实,这一阶段的启动时间在6月14日。
3.Le calendrier avait également fixé au 6 mai la cinquième réunion du Comité ministériel de facilitation, réunion au cours de laquelle les ministres devaient lancer la phase III de la Conférence.
4.Nous saluons également la programmation rapide de la conférence des donateurs, en mars, compte tenu de la contribution qu'elle est susceptible d'apporter à une transition plus facile pour les futurs partenaires bilatéraux et multilatéraux du Timor-Leste.
5.Dire simplement que le délai dans lequel un défaut de conformité doit être dénoncé doit être raisonnable a pour but de promouvoir la flexibilité, et la durée du délai varie en fonction des circonstances de chaque espèce.
理的通知时间旨在促进灵活性,87期间的长短则根据每个案例的实际情况有所不同。
6.La campagne appelée «Cœur ouvert» (Open Heart) doit se dérouler du 4 janvier au 4 février et invitera tous les citoyens du Myanmar à écrire aux pouvoirs publics pour les engager à entamer des réformes politiques, économiques et sociales.
7.Ces retards sont dus en partie au fait que 40 % des programmes examinés durent quatre ans ou moins et qu'il est donc prématuré de prévoir un examen à mi-chemin étant donné la lenteur des opérations de démarrage liée elle-même à la nécessité de concevoir les sous-programmes et les projets.
8.Les avocats de M. Ashby ont demandé une ordonnance conservatoire valable jusqu'à 11 heures, en faisant remarquer que l'exécution avait été reportée à 7 heures du matin et que l'avocat des défendeurs avait indiqué sans ambiguïté que le condamné ne pouvait en aucune manière compter sur les garanties données au Conseil privé.
9.Par exemple, la convention collective s'appliquant aux agents et employés de l'État (hauts fonctionnaires et autres agents de la fonction publique) de la République de Croatie prévoit que ce repos ne peut être pris pendant les trois heures qui suivent le début de la journée de travail, ni pendant les deux heures qui précèdent la fin de cette journée.
10.Le Président rappelle certaines règles de procédure suivies par la Commission et indique qu'il compte convoquer les séances pour 10 heures et 15 heures précises et les lever à 13 heures et à 18 heures; il espère que toutes les délégations feront un effort particulier pour permettre à la Commission de commencer et terminer ses travaux à l'heure prévue et d'améliorer ainsi l'utilisation des ressources mises à sa disposition.
11.Chaque chapitre de la Déclaration identifie des priorités, définit des objectifs généraux et, dans le plus grand nombre de cas possibles, des objectifs d'action concrets accompagnés de calendriers précis portant sur une période de 3, 5 ou 10 ans. Et dans chaque chapitre, on a veillé à montrer à qui incombait la responsabilité principale de l'action à entreprendre, qu'il s'agisse de gouvernements nationaux, d'organisations régionales ou internationales, ou des deux.