Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电历史使命。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电历史使命。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新太空舱将承载七名游客并将他们送上国际空间站。
La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles où seront logés certains des habitants.
市政当局向即将承载部分居民两栋公寓楼颁发了建筑许可。
Les autoroutes, qui constituent uniquement 2 % du réseau routier, transportent 40 % de ce trafic.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。
L'homme n'a pas de voiture, il n'a pas d'avion, il ne va pas sur la lune en fusée.
一个没有汽车,没有飞机,不承载喷气飞机飞向月人。
De tels aquifères peuvent être captifs - c'est-à-dire contenir de l'eau sous pression.
此种含水层系统既可是封闭——即含有承载压力水体,也可是不封闭。
Je vous autorise à reproduire tout ou partie de ce message d'amitié dans tout média ou vecteur médiatique.
我允许大家在任何媒体或信息载体上传播这个承载信件全部或一部分。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系不应当过多地承载新问题和新协定。
Le musée était attendu par la population locale parce qu’elle y avait été préparée et pouvait partager son sens.
河谷当代艺术馆建立承载着地方公众期待,因为他们共同参与了筹备工作,够真正地分享其中意义。
En particulier, ce sont les grands-parents qui jouent ce rôle en tant que créateurs et porteurs des traditions familiales.
特别是,祖父母在家庭传统创建和承载方面发挥这种作用。
Les pressions exercées sur les ressources renouvelables et non renouvelables ne devraient pas dépasser la capacité limite de l'environnement.
对可再生和不可再生资源压力不应超过环境承载力。
Chacun sait que le modèle actuel de développement n'est pas viable et que l'humanité vit au-dessus de ses moyens.
人人都知道目前发展模式是不可持续,人类生活方式已经超出了地球承载力。
Explication : cet autre appareil sera équipé de batteries lithium oxygène, d'une capacité d'emport par kilo dix fois supérieure.
这是另将与氧锂电池,一每磅10倍配备设备承载力。
Chaque site aurait une capacité suffisante pour absorber la totalité du trafic dans l'éventualité d'une catastrophe sur l'autre site.
各站点容量都足够大,当一个站点发生灾难时,另一个站点百分之百承载所有通信流量。
Notre personnel professionnel sera en mesure de promouvoir nos produits portant votre marque de commerce ou d'information sur le marché.
我们专业人员可以将我们促销产品承载您商标或市场信息。
Le programme repose sur l'utilisation du microsatellite TET allemand de 120 kg et d'une capacité de charge d'environ 40 kg.
该方案基础是利用技术测试载体微型卫星,这是德国制造卫星,重约120公斤,有效载荷承载力约为40公斤。
Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.
想把你我故事写成一本书,可微薄纸张又怎承载得住你我深厚感情。
Nous entendons lancer de nouvelles initiatives en faveur de l'éducation des nouvelles générations, qui sont les gardiens de notre avenir.
我们拟继续采取新举措,支持对下一代教育,因为他们将承载我们未来。
Pour toute langue, le mot est la plus petite unité qui corresponde à un sens.C'est aussi, dans l'écriture, l'unité libre minimale.
对于任何一门语言来说,单词是承载一定含义最小单位,也是自由书写最小基本单位。
Pour l'instant, plus de 220 millions de conteneurs maritimes sont en exploitation, transportant 90 % des marchandises qui circulent dans le monde.
目前,正在使用集装箱有2.2亿多个,承载着世界90%贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。