Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
撤退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
撤退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
撤退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设地雷。
Le Conseil a déjà établi les conditions fondamentales nécessaires pour aider les parties à prendre du recul.
安理会已经确定帮助各方撤退的基本条件。
Du fait que ses employés rendaient visite à leurs proches évacués, le taux d'absentéisme a augmenté.
由于工作人员探访其撤退的亲属,缺勤率上升。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列撤退付出高昂的代价?
Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.
这两人在进入Brashit拉哈德民兵撤退的哨所时,触一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
何从加沙的撤退都必须是全的和彻底的。
Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.
哈萨克斯坦接纳上万从战区撤退的不同族裔的人。
Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.
小组认为,与撤退有关的临时和非常的费用是可以赔偿的。
Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.
第二,黎巴嫩对联合国作为撤退线通过的撤退蓝线上的三个地点提出保留。
Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.
除沙龙的计划外,以色列的何撤退都不可避免地意味着我们将肩负起我们的责。
Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.
撤退必须是彻底的,同时在西岸采取类似的步骤,并应当符合路线图。
En fait, cela fait également partie intégrante de la stratégie de sortie de la présence internationale de sécurité en Afghanistan.
事实上,这也是阿富汗国际安全存在撤退战略的组部分。
Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.
地雷布在具有战略性的军事地点,防止部队挺进,保护撤退的部队。
L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.
然而,最近爆发的暴力以及文职人员随后的撤退断特派团该方案的执行。
La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.
第三阶段还将使联刚特派团能够准备就绪,伴随该国外国部队的撤退行动。
Les troupes des RSLAF du 8e bataillon déployées dans la zone ont battu en retraite, abandonnant une partie de leur matériel.
部署在该地区的塞拉利昂共和国武装部队第八营的军队撤退,留下一些装备。
Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.
3日,联合国制图员就确定撤退线所采用的技术手段向安理会作简报。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Le commandant Alfredo a alors battu en retraite en utilisant un véhicule de la PNTL qui a été récupéré par la suite.
阿尔佛雷多少校之后乘坐一辆国防军的车辆撤退(这辆车后被交还)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。