Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
,次大陆拥有丰富自然资源。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲次大陆,穷人比例上升到占人口44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次大陆侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次大陆所有国家有严重外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着合情合理关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经大文明古国,这片我们星球上接近次大陆土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生地震破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆在这方面进步以及为促进保护环境而需要改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次大陆债务总额25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多地区难以估计破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。