C'est une personne qui est agaçante.
这是一个烦人的人。
C'est une personne qui est agaçante.
这是一个烦人的人。
Tu es lancinante avec tes questions.
你问个没完, 真烦人。
Les bruits sont très agaçants.
噪音十分烦人。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
这时候将会出现烦人的所涉方案预算问题。
Je déteste ses manières agaçantes.
我讨厌他那些烦人的行为举止。
Les grandes personnes ne comprennent jamais rien touts seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications.
大人们从来都是无法自己理解什么东西,总是得孩子们给他们作解释,这真是烦人。
Un autre élément du mythe familial n’est pas de peu d’importance. Le père a eu, au cours de sa carrière militaire, ce qu’on peut appeler en termes pudiques des ennuis.
家庭神话的另一个元素并是大重要了。父亲曾,他行军生涯的过,有过我们以烦人害臊的字眼来指称的经历。
Hélas, les États Membres sont de plus en plus nombreux à penser que plus on réagit efficacement aux exigences et aux questions du CCT, plus l'établissement des rapports devient long et gênant.
幸的是,会员国日益感到,更切实地对反恐委员会的要求和问题作出回应,会使报告进变得更为冗长和烦人。
Ce best-seller recommandé par les amis est très répétif et peut donc être ennuyant, au moins pour moi: j'ai commencé à le lire il y a un an, mais je ne l'ai toujours pas fini !
这部朋友介绍看的世界畅销书重复的地方特别多,看起来很有些烦人,反正我是这么觉得,所以断断续续的看了一年时间了,还是没看完。
Étant constamment soumis à l'examen critique du public, le juge doit accepter les restrictions personnelles pouvant être considérées par un citoyen ordinaire comme étant pesantes et doit le faire de façon libre et volontaire. En particulier, la conduite du juge sera conforme à la dignité de la fonction de magistrat.
作为接受公众经常监察的对象,法官必须欣然和自愿接受普通公民视为烦人的个人限制,尤其是法官的行为应与司法官职的尊严相符。
Je parle au nom d'un État que ses voisins, même les plus puissants, présentent comme une menace pour la sécurité de la région, parce que Haïti surgit trop souvent dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale, ou du Conseil de sécurité, avec un pesant contingent de problèmes d'insécurité ou de turbulences politiques.
我代表一个有时被其邻国包括最强大国家描绘成威胁区域安全的国家发言。 因为海地由于面临一大堆烦人的安全问题或政治动乱而太频繁地出现大会或安理会的议上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。