Pour le domaine de l'encouragement du cinéma, on ne dispose pas d'une statistique tenant compte du sexe.
在电影艺术的推动领域,没有区分性别的统计数据。
Pour le domaine de l'encouragement du cinéma, on ne dispose pas d'une statistique tenant compte du sexe.
在电影艺术的推动领域,没有区分性别的统计数据。
Collaborateur de la revue 'Art press', il est aussi bien critique littéraire, cinématographique ou artistique.
他参与编撰《艺术杂志》(Art press),并作一些电影艺术方面的工作。
Il est futilité, parce que'il est le plus jeune de tous les arts.
它(电影)乃所有艺术中最为年青者,故而浅薄。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(这种新的展示方式)指明电影对造型艺术的影响过程。
C’est le problème de tous les gens qui font des films, de l’art pour employer un terme plus général.
如何使用一个更具有普遍意义的术语,这是所有电影界艺术界的人都会遇到的难题。
Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.
你真的撼动我的生活。"在包球奖,"英国奥斯卡奖"(英国电影电视艺术学院奖)凯撒奖的年度最佳女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出以上的话。
Hier, celle du peintre hollandais Van Gogh et de la Provence.Aujourd'hui, celle du cinéeaste hollandais Joris Ivens et de la Seine, à Paris.
昨天还荷画家梵高在普罗旺斯,今天我便荷电影艺术家尤里斯伊文思在巴黎的塞纳河相遇。
Des commissions de censure similaires exercent un contrôle rigoureux sur les arts, la musique, le cinéma et toutes les autres formes d'expression artistique.
类似的管制部门对于艺术、音乐、电影所有其他艺术表达形式实行严格的控制。
En effet, les techniques de motion capture et performance capture, utilisées sur Tintin, ne sont pas considérées par l'Académie comme des techniques de film d'animation.
实际上,《丁丁历险记》所采用的动作捕捉技术动作表现,并不被电影艺术与科学学院考虑为动画电影技术。
Le Conseil finance l'Institut britannique du film, qui promeut le développement du cinéma en tant qu'une forme d'art et ses applications culturelles et éducatives.
电影理事会资助英国电影学会,英国电影学会促进电影的发展,把电影作为一种艺术形式,应用到文化教育中。
Des journées consacrées au cinéma, aux arts et à la culture se déroulent régulièrement dans la capitale et dans d'autres villes, afin de présenter des pays ou des cultures.
定期在首都其他城市举办电影、艺术文化节,介绍各个国家或文化。
Les études proposées dans le système d'enseignement professionnel et technique ont trait aux domaines suivants: industrie et construction; transports et communications; agriculture; économie et droit; santé, culture physique et sport; enseignement (pédagogie); art et cinéma.
职业技术教育系统涵盖下列专门领域:工业建筑;运输交通;农业;经济法律;卫生保健、体育运动;教育;艺术电影。
Ce film, œuvre de femmes cinéastes et professionnelles de la scène, militantes des droits des femmes, présenté à diverses occasions dans les rencontres nationales et internationales, a attiré l'attention sur ces événements tragiques et sur le courage des femmes.
纪录片“国家政变时期的儿童”也已拍摄完成,该影片是多名宣扬妇女权利的女性电影艺术家舞台专业人士的作品,在国内国际多个场合放映,引起对这些悲剧事件妇女勇气的关注。
Atomic Mirror (Miroir atomique) utilise les arts (cinéma, musique, illustration, littérature, danse et théâtre et cérémonies) comme un moyen de sensibiliser le public aux risques de l'ère nucléaire et l'inciter ainsi à se mobiliser pour un monde exempt d'armes nucléaires.
原子镜利用创造艺术(电影、音乐、写作、表演及仪式)揭示核时代的各种后果,激励人们行动起来争取创造一个无核世界。
Beaucoup d'entre elles, créatives et originales, ont réussi à toucher différents publics par l'intermédiaire de la presse écrite, de l'Internet, de la radio, de la télévision, du cinéma, du théâtre, du sport et de la culture populaire, y compris la musique et les vidéoclips.
许多运动联络受众时利用各种创新新颖的方式,包括通过印刷媒介、互联网、无线电、电视、电影、剧场、艺术、体育包括音乐录像在内的大众文化。
À ce sujet, ils décident de promouvoir des mécanismes d'échange culturel englobant une large gamme de productions artistiques, comme les festivals de cinéma, les expositions d'art et les présentations de musique populaire et classique, entre autres manifestations culturelles enracinées dans les traditions de leurs peuples.
为此,决定促进有关各种艺术展出文艺演出的文化交流机制,如电影节、艺术展、通俗古典音乐会,以及来自其民族传统的其他文化活动。
L'Institut cubain de l'art et de l'industrie cinématographiques (ICAIC) n'a pas le droit d'acheter directement les pellicules Kodak, ce qui gêne considérablement la réalisation artistique et réduit les options technologiques de production des films cubains, ainsi que leur commercialisation ultérieure par les grands réseaux internationaux de distribution.
古巴电影艺术电影业研究所(古巴电影所)不能直接购买柯达胶片,这严重阻碍电影艺术的制作、限制古巴电影制作的技术选择并妨碍它们随后通过世界主要电影院连锁网销售。
Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.
作为创造力最活跃的空间,文化领域出现许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯的文化生活注入新的活力。
À l'heure actuelle, c'est l'entité gouvernementale qui est chargée de favoriser le développement de l'industrie cinématographique nationale, l'accent étant mis sur la production de films et sur la production et la distribution du cinéma d'art et d'essai mexicain, en proposant, créant et adaptant des programmes et des stratégies adaptées au contexte actuel.
它目前是负责促进国家电影工业发展的政府单位,重点关注电影制作墨西哥艺术电影的制作发行,提议、制定调整适合当前形势的方案战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。