Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药国际贸易正在迅速增长。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到消息说,Bedi Begum是利用草药堕胎。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样事情发生在布基纳法索棉花种植者和巴西本地草药种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及草药产品开发,介绍了南方17个个案研究。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和草药使用者中也是女性占绝对多数。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织资料,在大多数国家里,对草药市场管制是不够。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量外销中草药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生在最近禁止越南鲶鱼、布基纳法索棉花和巴西草药在美国市场销售事情,都是应该避免实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养餐重要性以及擅自对未出生婴儿和母亲使用草药后果忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此外,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关保健产品方面能力和功能,括支助在南部非洲和别地方开展草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对草药技术兴趣以及这些技术重要性,技转中心及其各成员国立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班目是交流信息和经验;突出男子和妇女在自然资源管理方面作用,重点是区域草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续管理自然资源,并提高农村男子和妇女生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。