Je vous remercie humblement de cette initiative.
必须诚恳地就此向你表示感谢。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
必须诚恳地就此向你表示感谢。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大诚恳地希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.
最诚恳地请求各位代表提供持久的关心和支持。
J'espère que la promesse d'un avenir européen permettra aux citoyens de Bosnie-Herzégovine d'atteindre les objectifs auxquels ils aspirent collectivement.
诚恳地希望面向欧洲的未来这种前景将使波斯尼亚和黑塞哥维那公民能够实现他们共同盼望的目标。
Je voudrais également féliciter sincèrement les nouveaux membres du Conseil de sécurité de leur élection et leur souhaiter plein succès.
还要诚恳地祝贺安全理事会的新成员的当选,并祝愿它们一切顺利。
Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.
们非常谦虚和诚恳地要求美国重新评估其对巴勒斯坦-色列的立场。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核问题上,们诚恳地建议联合王国不要把自己与国际社会等同起来。
Nous espérons sincèrement que les juges continueront de venir au Rwanda pour accroître leurs connaissances sur la tâche qui leur est confiée.
们诚恳地希望,法官们将继续访问卢旺达,便增强对要求他们处理的案件的认识。
J'espère très sincèrement qu'ils y resteront attachés et mettront ainsi fin aux terribles souffrances que le peuple congolais endure depuis trop longtemps.
诚恳地希望,他们将继续这样做并结束刚果人民长期来所承受的艰难痛苦。
J'ai le plaisir de lui adresser tous nos vœux de succès dans tout ce qu'il entreprendra dans la suite de sa carrière.
很高兴地表示们诚恳地希望在下一阶段的职业生涯中,他未来的努力将取得成功。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
们诚恳地呼吁安全理事会对这些新的安全与念给予理解和回应。
Nous entendons poursuivre ces consultations, en faisant preuve d'un désir très sincère d'englober, même à cette étape, toutes les préoccupations raisonnables et légitimes.
们打算继续协商,这体现了们诚恳地希望接纳所有合理和正当的意见,即使在现阶段。
Une fois de plus, nous invitons Belgrade à encourager et à ne pas entraver la participation des Serbes du Kosovo dans les Institutions provisoires.
们再次诚恳地敦促贝尔格莱德鼓励而不是妨碍科索沃塞族参加临时自治机构。
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter mes remerciements sincères à tous les pays qui ont appuyé la nomination de la cheikha Haya Rashed Al-Khalifa.
想借此机会,最诚恳地感谢赞同提名谢哈·哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法的所有国家。
La Norvège espère sincèrement que les consultations qui auront lieu durant l'intersession aboutiront à un accord sur un programme de travail pour la Conférence du désarmement.
挪威诚恳地希望,即将来临的闭会期磋商能够使裁军谈判会议就工作计划达成一致意见。
Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères félicitations à l'ambassadeur De Alba pour son accession à la présidence de la Première Commission.
劳哈汉夫人(泰国)(英语发言):诚恳地祝贺德阿尔瓦大使当选第一委员会主席。
Nous espérons sincèrement que le rapport que notre pays doit établir sur cette question sera soumis au Comité contre le terrorisme d'ici à la fin de l'année.
们非常诚恳地希望,国将能够在年底向反恐委员会要求提交的国家报告。
En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques.
最后,他鼓励就一些问题公开和诚恳地交换意见,包括在公立学校中是否应当允许学生佩带头巾的问题。
JE NE PAS COMPRENDRE ALORS QUAND JE TE DONNE UNE INFORMATION OU QUAND JE TE DEMANDE EN TOUTE SINCERITE TON AVIS QUE TU EXPOSE CECI AU GRAND JOUR.
不知道为什么每次给你信息或者很诚恳地征求你的意见时,你总是会公之于众。
Je voudrais également remercier sincèrement Sir Jeremy Greenstock, Président du Comité contre le terrorisme, des efforts inlassables qu'il a déployés pour faire appliquer les dispositions de la résolution.
还请允许表示赞赏和诚恳地感谢反恐怖主义委员会主席杰里米·格林斯托克爵士为执行本决议的条款所做的不倦努力。
声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。