1.Les trois mois à venir permettront de déterminer la meilleure marche à suivre.
今后的三个月将使我们能够辩明最佳的前进道路。
2.L'évolution dans le temps du classement des pays et des régions a été analysée pour dégager des tendances lourdes.
对一段时期国家区域的先后位次顺序做出分析,以辩明重大的趋势。
3.Une analyse plus poussée du rôle du droit à l'alimentation dans la réalisation du droit au développement demeure toutefois nécessaire.
然而,对于食物权有必要展开进一步的分析,辩明其在确保实现发展权方面的作用。
4.Il était essentiel que le juge soit en mesure d'examiner pleinement tant les preuves à charge que les preuves à décharge.
法官必须做到对于明有罪的辩明无罪的都要充分审议。
5.À l'instar du Conseil économique et social dans sa résolution, le Conseil de sécurité devrait identifier les meilleures pratiques et les promouvoir.
安全事会如同经济及社会事会在其决议中所作的那样,应当试图辩明最佳做法并鼓励宣扬这种做法。
6.Sur les 48 groupes de population recensés, 34 semblent souffrir de la présence des mines, qui mettent en danger la vie de 63 000 personnes.
在辩明的48个社区中,34个被视为遭受地雷危害,影响63,000人的生活。
7.La situation est d'autant plus aiguë que la plupart des immigrants clandestins ne possèdent aucun document de voyage et sont parfois totalement dépourvus de papiers d'identité.
多数这类移民没有旅行件,有甚至完全不能辩明身份,这就使得情更加严重。
8.Dans un deuxième temps, elle vise à favoriser un partenariat avec les entreprises de transport aérien pour identifier les meilleures mesures à adopter compte tenu de l'économie de ce secteur.
9.Dans une grande mesure, leur exactitude dépend de si les États veillent à ce que tous les cas signalés et identifiés soient enregistrés et puissent être retrouvés grâce à un système de recherche.
衡量的精确程度在极大程度上取决于国家是否保障记录所有的报案辩明的案件,并可通过追踪系统进行追踪。
10.Il est donc logique que nous nous demandions si le rapport est plus, ou moins, ambitieux que les dénominateurs communs identifiés au cours des débats sur la réforme qui se sont tenus jusqu'ici.
因此,我们有自己,与在迄今进行的改革辩论中辩明的这些共同公约数相比,报告的志向是更高还是雄心不足?
11.Dans le cadre du suivi du Sommet du Millénaire, le Secrétaire général a établi un «plan de campagne» qui contient un aperçu global détaillé des questions évoquées dans la Déclaration et des stratégies d'action possibles.
12.Les débats récents ont plutôt visé à déterminer ce qui serait considéré comme un progrès véritable dans les négociations sur les services en identifiant des «secteurs de déblocage» (par exemple les services financiers, les télécommunications, la distribution).
13.Les informations ainsi livrées servent de base à l'élaboration de directives et de recommandations d'ordre alimentaire pour Israël et permettent de repérer les secteurs qui exigent la mise au point de programmes d'intervention, d'enrichissement des aliments par exemple.
14.Les auteurs font également valoir que les circonstances exceptionnelles identifiées par le Comité dans l'affaire Winata c. Australie sont réunies en l'espèce, puisque les enfants affectés par la situation sont plus nombreux et que les parents sont pauvres.
15.Aux termes de l'article 7, les Parties identifient les processus et catégories d'activités qui ont ou risquent d'avoir une influence défavorable sensible sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique et surveillent leurs effets par prélèvement d'échantillons et autres techniques.
16.L'objectif était d'élaborer des dispositions générales appelées à servir de support au développement de nouvelles branches du droit de la responsabilité internationale, dont les détails et les nuances seraient définis au fur et à mesure de l'évolution de la pratique dans ce domaine.
17.Même si la communauté mondiale a déployé des efforts considérables pour cerner les questions en jeu et pour parvenir à un consensus afin de mettre en place graduellement le processus de désarmement, la voie qui mène à l'élimination totale des armes nucléaires continue de nous échapper.
18.Les problèmes qui demanderont davantage de réflexion ont trait à la proportion de décès et de suicides maternels attribuable à la violence à l'égard des femmes, et à la question de savoir si la «pénurie de femmes», soit la diminution des rapports de masculinité, constitue une forme de violence à l'égard des femmes.
19.Le principe de l'égalité des armes exige que chaque partie puisse disposer des informations utiles relatives à l'affaire et des moyens appropriés pour participer à la procédure, ce qui signifie qu'elle doit avoir accès aux documents et autres preuves, y compris aux éléments à charge que l'accusation compte produire à l'audience ou aux éléments à décharge.
20.En application des résolutions pertinentes concernant le Groupe de travail, une partie du rapport est consacrée au recensement et à l'étude des effets des activités des mercenaires et des activités liées au mercenariat dans différentes régions du monde, et montre à quel point les cas de mercenariat et les manifestations contemporaines du mercenariat sont divers (chap. II, cas de pays).