Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿童在被驱中通常占很大比例,尤其是在被驱数众多情况下。
Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿童在被驱中通常占很大比例,尤其是在被驱数众多情况下。
Ces expulsés ont également reçu l'aide de l'UNICEF et sont réinstallés aux côtés des réfugiés rapatriés.
这些被驱也得到了儿童基金会支助,正在与回国难民一道得到安置。
L'État de nationalité d'un étranger expulsé pouvait affirmer son droit de rechercher les motifs de son expulsion.
被驱某一外国国籍国可以声称,它有权调查驱该理由。
Une personne expulsée de son propre pays a le droit d'y retourner à tout moment à la demande de l'État d'accueil.
在接收国要求下,被本国驱有权随时返回本国。
L'État partie fait valoir à cet égard que l'expulsion de l'auteur n'annule ni ses droits ni les actions en cours.
在这方面,缔约国争辩说,撰文被驱出境并不使得他权利或未决诉讼无效或无实。
Les personnes expulsées ne se considèrent pas automatiquement comme citoyens de l'autre État, et par conséquent ces personnes expulsées risquent de devenir apatrides.
被驱往往并不自动地合其他国家公民定,结果被驱可能成为无国籍。
En outre, l'État partie a réitéré ses arguments selon lesquels l'expulsion de l'auteur n'annulait ni ses droits ni les actions en cours.
此外,缔约国重申其论点,即撰文被驱出境并不使得他权利或未决诉讼无效或无实。
Toutefois, le Comité doit déterminer aussi si l'intéressé risque personnellement d'être soumis à la torture dans le pays vers lequel il serait expulsé.
然而,委会必须确定,拟被驱回国是否会面临遭受酷刑身危险。
Il convenait ainsi de reformuler le titre de ce projet d'article de manière à couvrir aussi bien les personnes expulsées que celles en cours d'expulsion.
这一条文草案标题也应该重新措词,将已被驱和正被驱都包括在内。
Il y a un fort risque que parmi ces déportés figurent des recrues de choix pour le crime organisé et le trafic de stupéfiants.
其中存在着这样危险:这些被驱可能成为有组织犯罪和麻醉品贩卖活动主要招募对象。
Quinze mille Érythréens ont été expulsés, il y a quelques semaines seulement, de leurs foyers ancestraux et de leurs fermes en territoire érythréen occupé.
就在几个星期前,在被占领厄立特里亚领土上15 000名厄立特里亚被驱出他们祖先住所和农场。
En ce qui concerne les étrangers en attente d'expulsion, certains pays ont fait valoir qu'il était sans intérêt que ces personnes participent aux cours de formation.
关于等待被驱外国国民,有些国家声称,让这些参加培训班无济于事。
Le Comité est préoccupé par ailleurs de ce que certaines personnes expulsées pourraient l'être vers des États où elles risquent d'être soumises à la torture (art. 3).
此外,委员会还对某些被驱流向可能遭受酷刑国家倍感关切(第3条)。
Plus de 60 % des citoyens expulsés d'Azerbaïdjan ont abandonné leurs biens, leurs logements, leurs appartements, leurs économies et n'ont, à ce jour, reçu aucune indemnisation.
被从阿塞拜疆驱公民中有60%以上留下了自己财产、住房、单元、储蓄,到目前为止尚未得到任何补偿。
Mme Tchitanava adresse au Rapporteur spécial une invitation officielle à se rendre en Géorgie, afin qu'il puisse s'informer directement, sur le terrain, des problèmes des personnes déportées.
她向他发出了访问格鲁吉亚正式邀请,以便从那些被驱中直接了解这些问题。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚、土耳其、吉卜赛、戈兰奇和其他非阿尔巴尼亚族生命和财产袭击数量减少没有导致境内流离失所士和被驱士返回。
1 L'État partie rappelle que l'auteur a invoqué trois raisons différentes pour lesquelles il courait le risque d'être soumis à la torture en cas d'expulsion vers son pays d'origine.
缔约国提到,撰文援引了三种不同理由来说明如果被驱到他原籍国他为什么将面临受酷刑危险。
Selon le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, l'Ouzbékistan devrait prendre des mesures efficaces pour indemniser correctement toutes les personnes expulsées ou pour leur trouver un autre logement.
乌兹别克斯坦应根据经济、社会、文化权利委员会建议,采取措施为所有被驱所丧失住房,提供充分赔偿或提供别住所。
Le retour des Serbes expulsés en République de Croatie est extrêmement lent et ceux qui souhaitent rentrer n'ont aucune garantie de pouvoir le faire dans un avenir proche.
被驱出境塞尔维亚返回克罗地亚共和国速度极为缓慢,对那些希望返回没有作出任何关于他们能够在不久未来返回保证。
On peut en douter, car il est peu probable que les autorités françaises avaient examiné de manière approfondie, et avec l'objectivité nécessaire, la situation individuelle de chacune des 500 personnes expulsées.
们对此有怀疑,因为法国当局不太可能以必要客观态度,对被驱500中每个具体情况都作深入研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。