Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,尤其是欧洲留学生。
Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各国文化发展,别是在共同繁荣欧洲文化方面。
Les familles monoparentales, en particulier, en ont bénéficié.
单亲家庭从这些计划中受益尤多。
Soyons fidèles à nos engagements, en particulier en Afrique.
让们履行承诺,别在非洲履行们承诺。
L'Iran et le Pakistan jouent un rôle particulier en Afghanistan.
伊朗和巴基斯坦在阿富汗问上可发挥殊作用。
Le Costa Rica a une autorité particulière en matière de désarmement.
哥斯达黎加是裁军问别权威。
Il n'a pas pris d'initiative particulière en ce domaine.
禁毒办在这个方面有采取任何具体行动。
Je vous raconterai cela en particulier.
这件后个别说给您听。
Des dispositions particulières en matière de protection s'appliquent également aux détenues.
对女性拘留者还作出了具体保护规定。
Il n'y avait pas d'autres problèmes particuliers en la matière.
除此之外,有关于这一问具体疑问。
Son objectif est la promotion du secteur privé, en particulier en Afrique.
其目标是促进私营部门,尤其是非洲私营部门。
Elles posent des problèmes particuliers en matière de divulgation et de vérification.
这种武器也有自己公布和核查问。
Toutefois, si des particuliers en font la demande, ils doivent payer une redevance.
然而,如果个人申请发布限制令则需要缴费。
L'insolvabilité peut amener d'autres difficultés, en particulier en matière de logement.
破产可导致其他难,别是住房问。
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.
报告中提出建议说明了应如何帮助已经落后国家及正在寻求进一步取得进展国家。
Dans certains conflits, en particulier en Afrique, la situation semble s'être améliorée.
确,们听古雷斯先生说,目前难民人数是过去25年来最低,而且在一些冲突中,别是在非洲,局势似乎已经改善。
Il vise à s'attaquer à leurs difficultés particulières en matière de développement.
这意味着必须处理妨碍它们发展殊因素。
La coopération Sud-Sud, en particulier en matière de ressources humaines, était très importante.
南南合作,别是在人力资源方面合作,是非常有价值。
Cette disposition doit être considérée, en particulier, en rapport avec le chapitre 8.
需要别是结合第8章来考虑该项规定。
Les habitants des zones rurales, en particulier, en tireraient le plus grand profit.
这将别有益于居住在农村地区人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc pouvoir mesurer ce que fait l’aile, en particulier en terme de turbulence.
所以必须能够测情况,特别是在流方面。
C'est un statut particulier en France.
这在法国是一种特殊地位。
Oui, c’est une cuisine et un salon en particulier, pas en général.
是,这是放在厨房和客厅,不是普通桌子。
Un hôtel particulier en plein coeur du Quartier latin.
位于拉丁区中心私人豪宅。
La fonte des glaces continentales, en particulier en Antarctique et au Groenland.
大陆冰融化,特别是在南极洲和格陵兰岛。
Arrondir ses fins de mois, une nécessité pour de plus en plus de particuliers.
- 月底结束,这对越来越多人来说是必需。
La végétation, en particulier en Bretagne, n'est pas habituée à ce genre de stress.
植被,尤其是在布列塔尼,不习惯这种压。
En particulier en ce qui concernait l'Afrique et ce qui concernait le risque terroriste.
特别是在非洲和恐怖主义危险方面。
Conseillère CCI: Vous devez d’abord définir la mission et le territoire de votre agent, en particulier en cas d’exclusivité.
首先,您应该确定代理人任务和地盘,特别是有专营权时候。
Mais un papyrus en particulier nous en apprend beaucoup sur la façon dont les Égyptiens réalisaient leurs momies.
但有一份流传于世纸莎草纸文献教会了我很多关于埃及人如何制作木乃伊知识。
Nous aurons à prendre de nouveaux choix industriels en particulier en matière d'énergie, inédit, afin de tenir nos engagements climatiques.
我需要做出新工业选择,特别是在能源领域,以实现我候承诺。
Ce ciel si particulier, certains en ont fait leur fonds de commerce.
- 这个非常特别天空,有些人已经把它当作自己事了。
Ce qu'il y a de particulier en Iran, c'est que la religion occupe une place très importante dans le gouvernement.
伊朗特殊之处在于,宗教在政府统治中占据了非常重要地位。
Il n'y arrivera qu'au bout de deux ans, après diverses péripéties, en particulier en Afrique du Nord et en Egypte.
两年中他经历了很多波折,特别是北非和埃及。
Pour l'artisan, réduire les coûts est une priorité, en particulier en période d'inflation.
对于工匠来说,削减成本是首要任务,尤其是在通货膨胀时期。
Et j'ai eu une idée un peu particulière, en tout cas pour l'époque, c'était de composer un album en mandarin.
我产生了一个有点特别想法,至少在那个时代是比较特别,那就是用普通话创作一张专辑。
Par exemple, Julie a senti qu’elle aurait eu besoin de cours particuliers, notamment en maths.
例如,朱莉觉得她需要私人课程,尤其是数学。
Au-delà du bilan sanitaire, le coronavirus a aussi des conséquences sur l’économie mondiale en particulier en Chine.
除了健康损失外,冠状病毒还对全球经济产生影响,特别是在中国。
C'est la fin de ce journal réalisé dans des conditions particulières en raison d'un mouvement de grève.
这是本报在特殊条件下因罢工而产生终结。
Fin De ce journal réalisé dans des conditions particulières en raison de la grève d'une partie du personnel.
由于部分员工罢工,本报在特殊情况下制作完成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释