J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔的困境。
Les ouvriers abattent le mur.
工人们在拆墙。
Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.
以色列部队在加沙杀戮妇女和儿童,毫无悔意。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生的灾害。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大门推开时倒下。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场的时候,难民营中的儿童感到恐怖。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆的悲剧事件。
Il semble que les gros producteurs (ceux dont la production dépasse 30 000 mètres cubes par an) abattent en moyenne 4,7 % de leur concession (voir tableau 3).
似乎大生(些每生30 000方米以上的生)伐量平均占特许区树量的4.7%(见表3)。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
报告描述了政府士兵任意处决或折磨平民以及在将一些妇女枪毙之前轮奸她们的残酷情景。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
这种暴力行为被认为是资源少的家庭所承受的社会和经济压力造成的,在这种情况下,老人被视为他们的最直接的社会支助系统的负担。
Si des ressources nationales sont disponibles lorsque s'abattent des catastrophes naturelles, elles peuvent constituer la première ligne de défense pour empêcher la détérioration rapide de la situation dans les communautés touchées.
由于在遭受灾害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受灾社区局势急剧恶化的第一道防线。
Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.
让我们履行对后代的道义义务,消除冲突的起因并使后代免遭困绕我们当今世界的人为的人道主义灾难。
Nous avons également apporté notre coopération à nos voisins du bassin des Caraïbes et du Golfe du Mexique pour les aider à faire face aux conséquences des ouragans qui s'abattent sur la région.
我们已经与加勒比和墨西哥湾邻国合作以应对困扰该地区的飓风的影响。
Il convient d'envoyer un message clair à la junte militaire, à savoir que le monde libre ne tolèrera pas que l'on abatte à coups de feu ceux qui exigent la liberté et la justice.
必须向军政府发出明确信息:自由世界将不容忍杀戮要求自由和正义的人民。
Par exemple, l'Afrique australe fait actuellement face à une pénurie alimentaire due à des pluies torrentielles qui s'abattent dans certaines régions et à la grave sécheresse qui sévit dans d'autres zones de la région.
例如,南部非洲因部分地区暴雨成灾,部分地区干旱严重,现在出现严重粮食短缺。
Pour éviter qu'un désastre et une tragédie ne s'abattent sur le peuple iraquien, le Pakistan demande au Président Saddam Hussein de faire tout son possible pour tenir compte d'abord des intérêts du peuple iraquien.
为了避免伊拉克人民的一场灾难和悲剧,巴基斯坦呼吁萨达姆·侯赛因总统尽最大努力,把伊拉克人民放在首位。
L'année dernière, nous avons dit dans cette salle que les populations de notre région étaient tellement habituées aux tempêtes violentes qui s'abattent sur la région pendant les mois d'été qu'elles les avaient appelées ouragans.
我们去曾在本大会堂说过,我们区域的土著人民非常熟悉在夏季经常使他们遭殃的他们称之为飓风的暴风雨。
C'est le temps qu'il faut pour que les roquettes s'abattent sur leurs vies, sur leurs foyers, leurs hôpitaux, leurs crèches, leurs écoles et leurs terrains de jeux - et pour que leurs vies soient à jamais détruites.
而火箭弹穿入以色列平民的生活场所、住房、医院、学校和操场,永远毁掉他们的生活,也就只需要15秒钟。
Si nous dépendons de l'océan pour subvenir à nos besoins et survivre, la mer devient notre plus grande préoccupation lorsque des conditions climatiques de plus en plus sévères s'abattent sur nous.
虽然我们依赖于我们的海洋,把它作为维持生计和生存的一种手段,但在天气条件越来越恶劣的时候,大海又成了我们最大的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。