1.Tout compris », répondit Phileas Fogg, qui, abattant son jeu, ajouta : « Deux atouts maîtres.
“不管发生什么事故,反正八十天都算上了,”福克一面回答,一面把牌放到桌上,接着说:“两张王牌。”
2.La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做,采取一种强有力姿态。
3.Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les deux , les abattant l’un et l’autre avec son sabre et un revolver.
老头奔过去,想一颗炮弹似插到他们中间,一手用军刀,一手用手枪又把他们两个都干掉了。
4.D'une part, l'intégration économique croissante rendue possible par la technologie moderne modifie les relations humaines en abattant les barrières de la communication et de la distance.
一方面,由现代技术推动经济一体化日益加强,正在打破通信和距离障碍,改变着人与人关系。
5.Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
船员有时被放到小船上,其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。
6.Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
7.Ainsi, l'armée d'occupation russe a tout d'abord commis un acte de terrorisme, abattant un agent de la force publique, et a ensuite mené une opération militaire dans la zone de conflit.
因此,俄罗斯占领者先是犯下杀害执法人员义行为,而后又在冲突地区执行了军事空降行动。
8.Les attaquants, qui auraient porté des uniformes noirs ou des uniformes de l'armée indonésienne, auraient incendié 30 maisons et seraient allés de l'une à l'autre poignardant et abattant ceux qui s'y trouvaient.
据报道,暴徒身着黑色制服或印尼军服,放火烧毁了30户住房,并挨家挨户见人就用刀捅死或开枪打死。
9.Le Groupe s'est aussi rendu compte au cours de son enquête que des bûcherons ougandais violaient la législation forestière, reconnue par leur allié RCD-ML, en abattant des arbres qu'ils exploitent directement comme bois d'oeuvre.
专家小组在调查中还发现,乌干达伐木工违反其同盟者刚果民盟-解运也承认森林法,直接砍伐(采掘)木材。
10.Les forces d'occupation ont également utilisé des bouteurs pour raser des maisons et pour ouvrir de larges allées dans le camp, abattant brutalement des pâtés de maisons, alors même que, souvent, leurs habitants s'y trouvaient encore.
占领军还在整个难民营使用推土机铲平房屋;挖掘宽道;拆毁整排房屋,在许多情况下住户还在里面。
11.Si nous ne combattons pas la pauvreté dans les pays en développement, les populations déshéritées continueront à détruire l'environnement en abattant les arbres pour en faire du bois de chauffe et en perpétuant de mauvaises pratiques agricoles.
除非我们解决发展中国家贫困问题,否则穷人就会继续砍树当木柴,并使用不良农业耕作方法,从而破坏环境。
12.Pendant ces raids, la police, qui manque souvent de l'information et des moyens voulus pour mener correctement ce type d'opérations, commet des bavures, abattant de façon injustifiée des suspects ou des habitants de la communauté où se déroule l'opération.
13.En pareil cas, les ménages touchés n'ont souvent d'autre recours que d'adopter des stratégies de survie qui exacerbent leur vulnérabilité aux risques naturels, par exemple en abattant des arbres pour faire du charbon de bois, ce qui contribue au déboisement.
14.À cette fin, la communauté scientifique et technique est déterminée à renforcer le caractère pluridisciplinaire de ses travaux en travaillant davantage en réseau et en collaboration plus étroite, en abattant les cloisons traditionnelles entre les disciplines et en abolissant les frontières sectorielles.
15.Ils avaient ouvert le feu sur des agriculteurs, avaient détruit ou endommagé des propriétés en abattant des arbres, en répandant des produits chimiques sur les cultures, en tirant sur les chaudières installées sur le toit des habitations et en mettant le feu à des voitures et à d'autres biens.
16.16 En ce qui concerne les griefs d'ordre général relatifs au harcèlement et à l'ingérence, l'État partie fait observer que le Service des forêts a signalé à la police que le mari de l'un des auteurs aurait commis une infraction en abattant des arbres sans autorisation sur une propriété domaniale.