Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它有椅子给别人。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突国家,经受了屈辱,但还有完全倒下去。
Pour cela, placez-vous sous un meuble solide (table ...) en prenant soin de vous accroupir et de vous protégez la tête et le visage avec vos mains et vos bras.
躲到坚固家具底下(桌子等),蹲下,手抱头部。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受到拳击,被用警棍殴打,并被迫蹲坐在石头地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女医疗需要和要求上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出绵薄贡献,但我们都知道,正如科特迪瓦格言所说,人无法让占着椅子青蛙让开。
Les détenus ont les yeux bandés et sont menottés, sont contraints de s'asseoir ou de s'accroupir dans des postures pénibles (le «shabeh»), aspergés d'eau froide en hiver, exposés à des coups de feu tirés à bout portant avec des balles en plastique et des revolvers d'imitation.
强迫被拘留者坐在或卧在痛苦位置,在冬天浸以冷水,并从近距离用装上塑料子弹手枪射击他们。
La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.
尊严与尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不到尊重,甚至在如厕之后不能我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭威胁,则难以维持这种尊。
L'objectif primordial d'Aide internationale pour les handicapés est la rééducation des personnes handicapées démunies dans les zones de combat du monde entier, notamment grâce à la prothèse de Jaipur, un membre artificiel conçu et développé en Inde, particulièrement appropriée pour les victimes de mines terrestres et autres personnes amputées en Asie et en Afrique. Cette prothèse est légère, facile à fabriquer et permet de s'accroupir, de rouler à bicyclette et d'effectuer tous les travaux agricoles, éléments essentiels dans les pays en développement.
帮助残疾人国际主要目标是通过安装斋浦尔义肢,使世界上冲突地区身体残疾穷人康复,斋浦尔义肢是在印度设计和开发一种修复和人造假肢,最受亚洲和非洲地雷受害者和其他截肢者喜爱,因为它重量很轻,容易制作,并且充分考虑到了蹲坐、骑脚踏车,以及在发展中国家中最本所有田间劳动等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。