Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Si la grenouille est accroupie, c'est qu'elle n'a pas de chaise à offrir.
青蛙占着椅子,是因为它自己没有椅子给别人。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受了屈辱,但还没有完全倒下去。
De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.
审问时,许多拘留者长时间地迫站着或蹲在地上。
Vous pouvez également vous tenir accroupi le long d'un mur si aucun meuble solide ne se trouve à proximité, toujours en vous protégeant le visage et la tête.
三、当附近没有坚固的家具时,你应该沿着墙蹲下,也同样需要保护自己的部和脸部。
À un moment, Aldura et son père, Jamal, se tenaient accroupis derrière quelques blocs de ciment, des balles ricochant au-dessus de leurs têtes, le garçon criant de peur.
人曾经看到al Durra和他的父亲Jamal一度蜷卧在几块水泥块后,子弹在他上呼啸,男童害怕地哭。
Elle aurait reçu des coups de poing dans la figure, des coups de bâton et aurait été obligée de rester accroupie sur un sol en pierre pendant des heures.
据说她脸部受到拳击,棍殴打,并迫蹲坐在石地上达数小时。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医院在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La Côte d'Ivoire apporte sa modeste contribution à la réalisation des Objectifs du Millénaire. Mais comme on le sait, le sage dit chez nous : qu'on ne demande pas une chaise à une grenouille accroupie.
科特迪瓦正在为实现千年发展目标作出自己绵薄的贡献,但我都知道,正如科特迪瓦的格言所说的,人无法让占着椅子的青蛙让开。
Il s'agit notamment de perquisitions illégales de domiciles, d'arrestations et de détentions de nationaux et de ressortissants étrangers sans autorité légale ni examen judiciaire, parfois pendant des périodes prolongées, de dénuement forcé, d'aveuglement au moyen d'une cagoule et de privation sensorielle, de privation de sommeil et de nourriture, d'obligation de rester accroupi ou debout dans des postures douloureuses pendant des périodes prolongées, de sévices sexuels, de passages à tabac, d'actes de torture et d'utilisation de la force ayant entraîné la mort.
强行入室;不经合法授权或司法审查即逮捕和拘留国民和外国人,有时还延长拘留期;强迫裸体、戴罩和剥夺感觉;剥夺睡眠和食物;强迫以紧张姿势长时间蹲坐和站立;性虐待、殴打、酷刑和使暴力致死。
Dans des pays tels que l'Indonésie, le Togo ou l'Uruguay, on a décrit au Rapporteur spécial des châtiments corporels tels que les postures douloureuses (rester accroupi, les bras écartés, pendant une ou plusieurs heures), le menottage (rester attaché à un lit pendant une période prolongée), les gifles à la tête ou au visage, les coups portés à mains nues ou avec des objets tels que des matraques, les coups de bâton sur le dos ou sur les fesses, et la suspension aux barreaux des fenêtres.
特别报告员得到报告在印度尼西亚、多哥和乌拉圭等国家使的体罚方式包括紧张姿势,例如迫采取下蹲姿势长达一个或数个小时,弯曲的膝盖和手臂摊开;手铐锁在床边很长时间;部或脸部掌击以及手或其他工具(如棍)殴打;木棍击打背部或臀部若干次;以及吊在窗栏上。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的人坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的人手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。