8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪方式行事。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们能随意指责或责备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
现在以色列代表却指责其他人。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖手段诬陷德雷福斯干将被当场抓获,这紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责态度行事,确切地取代了被动而且没有作好准备官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟应提出过多抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民公正堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来这里指责联合国大家庭中任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他人总比认真看待我们自身偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既官,又被告;既观众,又法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它一个调查委员会;来该国也为了指责任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但由联合王国任命开曼群岛长所具备一直官职能,而一个宪法问题专家职能。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达求有机会审查这份报告所依据资料,并求直接面对向卢旺达提出指控人员,这联合国应该实施一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但,我们并这里来指责过去,而帮助克服阻碍非洲发展结构缺陷。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已了黔驴技穷地步,再也找出理由继续指责国际社会及其所遵循法律。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并求公众派官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑事诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料行为等于指控,合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。