L'article 13 de la Constitution spécifie que «sont citoyens les Chiliens âgés de 18 ans révolus qui n'ont pas été condamnés à une peine afflictive».
根据《政治宪法》第13条,“所有年满18岁、未被判定犯有任何重罪行的智利人均可认为是智利公民”。
L'article 13 de la Constitution spécifie que «sont citoyens les Chiliens âgés de 18 ans révolus qui n'ont pas été condamnés à une peine afflictive».
根据《政治宪法》第13条,“所有年满18岁、未被判定犯有任何重罪行的智利人均可认为是智利公民”。
Même par rapport aux "délits", la satisfaction remplit une fonction qui, indépendamment de son éventuel caractère "afflictif", vise à exprimer la gravité de l'affaire et du préjudice subi; elle constitue en ce sens un aspect de la réparation intégrale.
即便是对于“轻罪”,补过所发挥的作用无论是否“令人苦”,表达了案件和所害的重性,意义上说,它属于充分补偿的一方面。
C'est particulièrement évident dans le travail novateur du Tribunal pour les victimes, où on commence à passer de la justice purement afflictive - où la punition du coupable suffisait à reconnaître les droits des victimes - à celle qui compte une nouvelle dimension des droits des victimes, leur participation comme témoins et leur indemnisation.
在项工作中,我们开始看到纯粹的惩罚性司法——即对犯法者的惩罚本身就是对害者权利的充分承认——改变成把害者权利的新方面、害者作为证人参与和对害者的赔偿结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。