La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.
孤独对作家来说是深情,正是在它下,他们找到了幸福质。
La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.
孤独对作家来说是深情,正是在它下,他们找到了幸福质。
Le Bureau des affaires de désarmement œuvre à la production d'une carte aimantée, dimension carte postale, pour distribution générale.
裁军事务厅正在着手制作一种磁铁和明信片大小地图版,供普遍分发。
Elle repose sur la propriété du noyau des atomes d'hydrogène de pouvoir se comporter comme une petite toupie aimantée dans certaines conditions.
它基于氢原子核特性,使其在某些条件下能够像小型磁陀螺一样工作。
Le Gouvernement souhaite que davantage d'enfants vulnérables aient l'occasion de grandir dans une famille aimante et stable au terme d'une procédure d'adoption.
政标是增加有机会通过收养在有爱心且长期稳定家庭成长易受害儿童人数。
Toutefois, elle est particulièrement préoccupée par les enfants qui n'ont pas eu la chance de grandir au milieu d'une famille aimante et fonctionnelle.
然而,她特别关注那些不能在具有爱心和正常家庭中生活儿童。
Lorsque les protons sont placés dans un fort champ magnétique - fourni par le gros aimant en forme de tunnel à l'intérieur duquel rentre le patient - ils s'aimantent.
当质子在强磁场放置 - 由大磁铁形隧道内,病人跌倒提供 - 他们磁化。
Il ne fait aucun doute que ce que la mère, femme aimante et protectrice du foyer veut, c'est la sécurité, le calme, la stabilité, la santé et la prospérité.
母亲、爱妻和家庭生活保护者想要什么是绝对明确,那就是安全、保障、安宁、稳定、健康和富裕。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子以其一贯迷一般声音说道:“亲爱,我可怜傻丈夫,你该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Mais bien que mon Français ne soit pas très exceptionnel I aime la France aimante française beaucoup beaucoup, si a l'occasion d'espérer peut aller à la visite touristique de déplacement de Français.
尽管我法语不是很优秀但是我还是很喜欢法语 很喜欢法国,如果有机会希望可以去法国 旅游观光。
Tereza est forcée d?être correcte avec les autres villageoirs, sinon elle ne pourrait pas y vivre, et même avec Tomas elle est obligée de se conduire en femme aimante car elle a besoin de Tomas.
特蕾莎必须跟其他村民友好相处,不然她就不能在村子里生活下去了,即使对着托马斯,她也得装成一个深情款款女人,因为她需要他。
Une analyse portant sur plus de 100 études des relations parents-enfant a montré que la présence d'un père aimant et protecteur était aussi importante pour le bonheur, le bien-être et la réussite sociale et scolaire de l'enfant que la présence d'une mère aimante et protectrice.
对关于家长子女关系100多项研究发现,有一个充满爱心和感情父亲对一个孩子幸福、福祉以及社会和学术成就与有一个充满爱心和情感母亲一样重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。