Plusieurs voyageurs, grièvement atteints par les balles ou les casse-tête, gisaient sur les banquettes.
很多旅客中了枪弹或者挨了大头棒,伤势很重,躺在椅子。
Plusieurs voyageurs, grièvement atteints par les balles ou les casse-tête, gisaient sur les banquettes.
很多旅客中了枪弹或者挨了大头棒,伤势很重,躺在椅子。
La rédaction de L'Humanité s'est installée sur une banquette du Café du Croissant près de la fenêtre.
《人道报》编辑各位成员在“新月”咖啡馆临街一侧窗口下。
Tassez-vous à six sur cette banquette.
请你们挤一挤, 在这条长凳六个人。
Le tribunal se réfère à ces éléments en ces termes: «lors de l'examen de la banquette arrière, on a découvert que…».
法院提到这一证据时的行文如下:“在检查后座的座套时,发现……”。
Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.
在这里决斗真是太方便了,两个对手在中间的过道,可以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。
Là, vous sauriez ce que c'est une 'banquette', et comment grand un repas pourrait être.
这个时候,您就知道何谓 ‘盛宴’,以及一顿‘大餐’可以有多大了。
"Cela m'a pris trois jours pour avoir un billet pour une simple banquette dure", relate ainsi Zhang Guoxing, un ouvrier du bâtiment âgé de 29 ans.
“我花了三天时间才买到一张普通硬座。”29岁的建筑工人张国兴(音)说。
Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.
警察看了一眼后座,看见另外两位夫人的脸色苍白,就像刚看到鬼一样。
De plus, la banquette arrière et le tapis de sol de la voiture dans laquelle le crime a été commis présentaient un certain nombre de tâches de sang.
另外,案发汽车的后座和地毯也有多处血迹。
À l'issue de l'inspection, l'équipe a conclu que la présence de banquettes indiquait que des activités minières organisées s'y déroulaient, mais que ces activités n'étaient menées qu'à l'aide de pelles, de pics et de petites pompes à eau mues à l'essence.
通过访问,评估团确认这个露天矿是仅仅使用铲、镐和小型燃油水泵进行有组织开采的结果。
D'après l'auteur, l'avocate de son fils a demandé à l'audience à l'enquêteur Grigoryan d'expliquer pourquoi la banquette n'avait pas été examinée par un expert, ce à quoi il lui a été répondu que celle-ci était «toute imprégnée de sang et complètement couverte de vers» lorsque les indices ont été envoyés pour expertise deux semaines après la saisie.
据提交人称,她儿子的律师求调查人员Grigoryan在法庭解释为何没有请专家对座套进行检查的原因,得到的答复是,座套“粘满了血迹而且到处都是虫子”,因为证据是在查获两个星期后才送去检查的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。