Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在听讲美妙故事中度过的。
Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在听讲美妙故事中度过的。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的亲懂安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?
你没有手臂,怎么摇动摇篮?
Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.
我们没有幻想,我们也不做不现实的梦。
La musique berce les esprits accablés.
音乐能给沮丧者以安慰。
La mère berce doucement son bébé dans ses bras
亲轻轻摇晃着怀中的孩子。
Il convient cependant de ne pas se laisser bercer par de simples promesses.
但我们不应受空洞的诺言哄骗。
La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.
妈妈轻轻摇晃小宝宝,小淘气终于在关灯前睡着了。
Selon un vieil adage anglais, «La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde».
正如英语中一句老话说的那样:“推摇篮的手主宰世界”。
Pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, il ne faudra pas se contenter de se bercer de mots.
实现《千年发》,将不是说说而已。
Nous ne devons pas nous bercer d'illusions : la LRA peut encore semer la terreur sur une grande échelle.
我们不能心存幻想,认为上帝抵抗军不会在更大地区造成恐怖。
Les États ne doivent ni se bercer d'illusions ni manquer l'occasion de rendre leurs sociétés plus sûres et plus prospères.
各国绝不能盲自满或是错过使其社会更安全、更繁荣的机会。
Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.
加拿大对解决世界渔业面临的问题并不抱什么幻想。
Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.
炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的志,象征宇宙。
Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.
但是,我们不能抱有幻想,以为审查会议的成功已加快了多边谈判的步伐。
Depuis des siècles, l'humanité berce le rêve de pouvoir bâtir une paix non armée qui se maintienne par la confiance et la concorde entre les nations.
几个世纪以来,人类一直梦想建立一种通过各国之间相互信任与和谐来维持的无军备和平。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的亲抚养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。一个称职的亲懂安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
当我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。
Ici, la beauté vous coupe le souffle et la tradition vous berce : deux cent-cinquante ans d'histoire...Ici, l'alpinisme a une âme...Ici, le ski est une affaire de coeur.
在这里,美景让你停止呼吸,悠久的传统让你平静:两百年的历史...在这里,登山爱好者有一种精神...在这里,滑雪是一种发自心灵的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。