Ne bouge pas!
别动!
Ne bouge pas!
别动!
Je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui.
我今天待在家里不出去。
Moins on bouge,plus on a froid.
越不动,就越感到冷。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守是一种抉择呢?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不生气,不动。
Chérie, bouge pas, plus un geste. Je vais te prendre en photo.
亲爱的,别动,稳住。我给妳拍张照片。
Il semble toutefois que les choses bougent dans certains pays.
但是,有证据显示一些国家正取得进展。
Sur ce point, je pense que les choses bougent, certes encore trop lentement.
在这方面,我认为,正在取得进展,但是进展还不够快。
Personne ne bouge.
所有人都别动。
Le monde bouge, et nous devons évoluer avec notre époque.
世界在向前发展,我们应该与时俱进。
Là aussi, les choses bougent un peu, mais pas encore assez.
这方面也同样取得了一些进展,但尚需取得更多进展。
Pourquoi tu bouges comme ça?
为何你这样舞动?
L'enfant bouge sans arrêt.
小孩动个不停。
Comme l'a récemment fait observer le Président Obasanjo du Nigéria, l'Afrique est un continent qui bouge.
正如尼日利亚总统奥巴桑乔最近指出的那样,非洲是一个在前进中的大陆。
Alexandra : Non Daniel, tu rigoles. T’es invité tu bouges pas. C’est normal.
不,Daniel,你开什么玩笑。你是客人,你别动,这很正常。
Comment bouge-t-il à l'intérieur ?
里面那只小公鸡,咋个动勒?
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是关乎运动的发明,不动的人们是看不到时间经过的。
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧的,因为所有人都在尽全力,却什么都改变不了。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的行为如何明目张胆或妥协退让,理事都全然不为所动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。