Des foyers de tension, de braises et de fumée existent et se développent en maints endroits.
紧张爆发点——战火和硝烟——依然存在并且在许多地方还在发展。
Des foyers de tension, de braises et de fumée existent et se développent en maints endroits.
紧张爆发点——战火和硝烟——依然存在并且在许多地方还在发展。
Durant trois décennies, les braises du conflit armé sont restées chaudes à Atjeh, jusqu'à ce qu'il soit devenu clair pour les deux côtés que la seule issue d'une situation tragique était la voie de la paix.
来,武装冲突一直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势的唯一出路。
En outre, le fait que les colonies de peuplement israéliennes continuent de se développer dans les territoires occupés et que la construction du mur de séparation, qui se poursuit sans relâche, risque de créer des faits nouveaux sur le terrain et de rallumer les braises de ce vieux conflit.
此外,被占领领土以色列定居点的持续扩建、不断修建隔离墙造成新的、实地的既成事实,给一场年久的冲突带来新创。
M. Insanally (Guyana) (parle en anglais) : Bien que les braises des tours infernales, suites aux attaques du 11 septembre, ne soient pas encore totalement éteintes, il devrait être néanmoins possible d'analyser l'impact que ce désastre horrible a eu sur les relations internationales et, en particulier, les conséquences politiques, économiques et sociales qu'elles peuvent avoir pour le monde.
因萨纳利先生(圭亚那)(以英语发言):虽然9月11日攻击行动造成的烈火余烬尚未完全熄灭,但现在以开始分析这个怕灾难对国际关系造成的影响,尤其是以分析它对世界造成的政治、经济和社后果。
Nous apprécions le rôle crucial joué par le Brésil et les autres États Membres qui participent à la MINUSTAH, mais nous devons veiller à ne pas considérer ces interventions comme des réponses de pompiers internationaux, dictées par l'urgence, circonscrivant rapidement des conflagrations politiques et demeurant sur place juste le temps de jeter de l'eau sur les braises d'un conflit qui renaît.
我们赞赏巴西和其他参加联海稳定团的员国的重要作用,但我们需注意不要使这些干预成为像国际灭火队式一样快速扑灭政治火焰的应急行动,只停留到冲突复发的余火熄灭便离去。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。