L'accès aux installations portuaires est subordonné à la délivrance d'une autorisation par la capitainerie du port concerné.
在进出港口设施方面订有限制,由港局负责核发出入证。
L'accès aux installations portuaires est subordonné à la délivrance d'une autorisation par la capitainerie du port concerné.
在进出港口设施方面订有限制,由港局负责核发出入证。
Les capitaineries mettent également en place des dispositifs de contrôle de l'accès aux installations portuaires et aux navires mouillés dans leur port.
他们还采取步骤监视进出港口设施和港内船只的情况。
Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour les pertes subies durant la période d'occupation par certains départements de sa base navale (services, logistique, opérations diverses, capitainerie et école navale).
国防部索赔海军基地以下部门在被占领期间遭受了损失:海军基地服处、后勤处、潜水处、码头管理处和海军培训学校。
Dans ce cadre, les capitaineries inspectent systématiquement les dispositifs de sécurité et de protection des embarcations qui mouillent dans leur port et elles s'assurent que les mesures prescrites dans les plans de prévention des détournements adoptés par les armateurs et les propriétaires de ces embarcations sont effectivement appliqués.
为此,港局定期检查停泊在港内的船只的安全和保护系统,核查是否遵守船主制定的防止劫船计划中所规定的措施。
La plupart des navires sont soumis, à l'arrivée et au départ, à des inspections effectuées par des agents de la capitainerie et de la douane qui ont pour mission de détecter la présence éventuelle d'armes, de drogues et autres matières et substances susceptibles de servir à des activités terroristes.
大多数船只进出港口时,都受到港局和海关的搜查,以侦查有无可能被用于恐怖活的武器、爆炸物、毒品及其他材料或物质。
Conformément aux exigences du Code ISPS, les autorités envisagent l'installation d'un radar avec système d'identification automatique (SIA) sur la nouvelle Tour radio du port qui sera érigée au sommet du Bâtiment de la Capitainerie, pour un contrôle rapproché du mouvement de tous les navires faisant escale à Port Louis.
根据《国际船舶和港口设施保安规则》的规定,港局负责在新的港口无线电塔台安识别系统雷达,雷达将竖立在Capitainerie大楼顶端,以密切监测进入路易斯港的所有船只的向。
Sur la question de savoir si le roi d'Espagne avait attribué des espaces maritimes à l'une ou l'autre des provinces de la capitainerie générale du Guatemala, le Honduras a annexé des rapports d'expert à sa duplique, tandis que l'avocat du Nicaragua a analysé les documents historiques durant les audiences.
在是否有证据显示西班牙国王将海洋空间划归给危地马拉总督管辖区的某一个省的问题上,洪都拉斯将鉴定人报告附在第二次答辩状之后,而尼加拉瓜的律师则在口头听讯过程中分析了历史材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。