On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有对这个进程起到制衡作用。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有对这个进程起到制衡作用。
Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux autres.
每一分支都限制了其他两个分支权力过。
Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.
这将使联合国一级如此明显不合理政治倾斜达到适当平衡。
Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.
实际上非常需要一种起平衡作用平衡物。
On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.
家感到,一旦事情涉及到要用检查和平衡方式在体制方面对政府起到有效抗衡作用,国家机构有时候就显得软弱无力。
Aujourd'hui, plus qu'hier, l'Organisation doit nous servir en instituant un contrepoids juste entre tous les pays de la Terre.
今天,联合国更需要在全球所有国家中建立一种公平反平衡来为我们服务。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用制衡制度。
La fonction du Président en tant que chef de l'État ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou au Gouvernement fédéral.
因此,作为国家元首总统位置并不是一种抗衡议会或联邦政府力量。
Il s'agit donc des contrepoids habituels, connus de tous, mais qui constituent de véritables entraves au développement.
这些是我们都知道通常障碍,但它们确真正妨碍着发展。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关未提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有会很专横。
La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.
国际刑事法院关于其普遍声明是以《规约》中精心制定制衡制度为坚实根基。
Ce sont les dénominations féminines pour les métiers qui font contrepoids à la discrimination des femmes par rapport aux hommes.
职业名称阴化,构成与男子相比对妇女歧视制约。
Simultanément, il faut veiller à ce que chaque intervenant contrôle comme il convient l'action des autres et y fasse contrepoids.
同时,必须注意确保刑事司法各参与方之间形成相互牵制关系。
Les représentants du personnel attendent de ce nouveau système qu'il introduise les derniers contrepoids nécessaires dans la gestion des ressources humaines.
工作人员代表认为,新系统将为,人力资源管理提供必要终极制衡机制。
La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.
《规约》固有周详制衡制度是法院声称普遍根本所在。
En outre, le DIP a un rôle essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse.
新闻部在打击媒体垄断者传播偏颇信息过程中也应起到至关重要作用。
C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.
结果,危机社会影响往往就落到工人身上,没有劳工组织抗衡影响。
Au contraire, des mesures tendant à réduire les dépenses et toutes autres mesures nécessaires doivent être examinées pour faire contrepoids aux contraintes budgétaires sévères.
要取消太平洋区域讨论会是不;相反,必须考虑节约成本和其他必要措施来抵消严重预算限制问题。
En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.
关于司法机构独立,有些国家采取了一些措施,防止司法机构制衡行政机构。
L'extraordinaire panoplie de garanties et de contrepoids intégrés dans son Statut permet de filtrer et rejeter toutes les plaintes superficielles qui pourraient être présentées.
国际刑事法院规约包括了一系列有力保障和制衡,够剔除提出没有意义指控。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。