On n'y trouve aucune mention de contusions résultant d'un passage à tabac.
报告中未提到因所致的伤害。
On n'y trouve aucune mention de contusions résultant d'un passage à tabac.
报告中未提到因所致的伤害。
Son corps, remis à la famille, était couvert de blessures, d'entailles et de contusions.
他的尸体已交给家属,尸体上有伤痕、刀伤和青肿。
Le bébé a peu après été déclaré mort des suites d'une hémorragie interne et de contusions.
这名来被宣告因内出血和瘀伤而死亡。
Penina, qui souffre d'une blessure à la tête et de diverses contusions et ecchymoses, est hospitalisée à Jérusalem.
Penina的头部受伤,身上伤痕累累,在耶路撒冷医院康复中。
La plupart des victimes souffraient de contusions ou de fractures légères, mais également de traumas crâniens sans gravité, selon les médecins.
据医生说,大部分伤者只是受轻微擦伤和折,也有头部受轻伤。
Ans, stupéfait, à la recherche de l'exportation en rond comme une headless d'oiseau, une contusion ou de ne pas abandonner.
岁月哑然,到处寻找出口像只无头苍蝇,伤痕累累还是不放弃。
Dans un cas, un agent a été agressé par des membres des Forces de défense israéliennes et a souffert de contusions multiples.
在一次事件中,一名工作人员遭以色列国防军,处受伤。
Le bas de son dos était couvert de contusions et l'arrière du côté gauche de sa poitrine était gonflé et sensible au toucher.
腰部有处挫伤,另外左胸有肿块和压痛感。
À l'hôpital, les examens médicaux confirmèrent que le requérant souffrait de blessures graves à la colonne vertébrale, d'un traumatisme crânien et de contusions.
在医院里,医疗检查鉴定,他的脊椎受重伤,头部受伤,淤血青肿。
D'après le rapport médical de l'hôpital, Suk Bahadur Lama souffrait de douleurs à l'abdomen, de saignements et de contusions sur les jambes et les pieds.
根据医院的体检报告,Suk Bahadur Lama入院时,腹部疼痛,腿部和脚部出血并有淤肿。
Souffrant de contusions notamment à la main et de déshydratation, la vieille dame a été aussitôt héliportée à l'hôpital où elle se trouve encore en observations.
医生对她进行全身检查发现,除了身体脱水和双手有些瘀青外,总体上并无大碍。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤痕和疤痕时,她似乎感到害怕,并且说:她不会为了救他而冒着自己生命的危险。
Plusieurs d'entre elles, mineures, souffraient de contusions et l'une d'elles, qui s'était retrouvée sous une des barrières destinées à endiguer la manifestation, a été blessée aux jambes.
若干学生身上留下警棍的青肿伤痕,一名孩因当局设置的防暴栏倒在她身上,压伤了两条大腿。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少休克。
Xiang Weiyi est toujours hospitalisée dans une unité de soins intensifs et souffre de contusions pulmonaire, du foie et des tissus mous, ainsi que de problèmes de circulation du sang.
项炜伊在医院接受特别看护,她有肺部,肝脏,软组织的创伤,还有血液循环的问题。
De nombreux affaires de violence dans les foyers sont considérées comme des violences corporelles légères quand elles consistent en contusion sans fractures et ne provoquent que de courtes périodes de rétablissement.
许家庭暴力案如果只是造成皮肉之伤,而没有伤筋动,或在短时间内就能愈合,则被视为轻微的人身伤害。
Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé.
然而,在验尸,发现他身上有24处外伤,三根肋折,折断的肋造成心脏擦伤,这表明他是被折磨致死的。
Les examens médicaux ont confirmé qu'elle a subi des violences et que son corps était couvert de bleus (« des ecchymoses multiples : bras gauche, pied droit, fesse droite ») et de lésions (« contusions », » contusions du poignet droit »).
体检确认她被过,身上到处都是乌青块(“处瘀斑:左臂、右脚、右臀”)和损伤(“挫伤”,“右腕挫伤”)。
Ayant pris connaissance des rapports médicaux communiqués par le requérant, le Comité a constaté que celui-ci avait présenté de multiples ecchymoses sur diverses parties externes du corps, au point que les coups infligés avaient provoqué une contusion des reins et une hématurie.
委员会在查看了申诉人提供的医生检查报告之认为,他身体表面处被挫伤,这些伤害导致他的肾脏出现淤伤以及小便带血。
3 Ayant pris connaissance des rapports médicaux, le Comité relève que le requérant a subi de multiples ecchymoses sur diverses parties du corps, au point que les coups infligés ont provoqué une contusion des reins, et qu'il y avait du sang dans ses urines.
3 委员会审查医务报告注意到,申诉人身体不同外部部分有重淤伤,这些伤害导致他的肾脏出现淤伤以及小便带血。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。