Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他些危急地区,综合方法的使用要少得多。
Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.
但是,在其他些危急地区,综合方法的使用要少得多。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
嗣后实践般需要具有、共同和连贯。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.
因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。
L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.
儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方案。
Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.
除了这些综合措施,系列的部门干预措施继续得到助。
Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.
因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商意见。
Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.
在般辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。
Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.
正在采取些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标。
Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.
除了有国民任职的会员国数量持续减少,有发现其他显著的趋势。
Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.
从些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。
On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.
我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。
Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.
大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。
En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.
最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。
À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.
显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。
Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.
如果系统在技术上兼容和可操作,协调的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。
À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.
我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。
Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.
它是不同国家所开展各种活动的许多共同点。
La coordination entre les donateurs sur le terrain et la concertation avec ceux-ci sont des conditions indispensables pour assurer une approche convergente.
在实地同捐助方和捐助方间的协调与协商,对保证统筹协调至关重要。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。