La compétition vise à offrir à de jeunes criminologues et experts juridiques qualifiés une expérience de formation dans un environnement international.
竞争的目的是向合格的年轻罪和法律专提供国际环境下的培训。
La compétition vise à offrir à de jeunes criminologues et experts juridiques qualifiés une expérience de formation dans un environnement international.
竞争的目的是向合格的年轻罪和法律专提供国际环境下的培训。
Ces centres et les équipes pluridisciplinaires qui les composent (éducateurs, travailleurs sociaux, criminologues,…) ont pour mission de fournir un accompagnement aux victimes de la traite des êtres humains.
这些中心及其多科团队(教育、、罪专……)的任务是陪同人口贩卖受害者。
Les équipes pluridisciplinaires de l'Accusation (composées de procureurs, de policiers, de criminologues, d'analystes militaires, de linguistes et d'historiens) ont presque achevé le travail consistant à définir la « base criminelle ».
目前,检察官属下的跨专业小组(包括检察官、警察、刑事和军事分析、语言和历史)已完成了确立所谓的“罪基本事实”的大部分作。
Avec les spécialistes en matière de violence et de conflits, des économistes, des experts de la santé publique, des criminologues, des planificateurs urbains et autres personnes se sont penchés sur l'analyse de la dynamique de la violence armée et sur les liens existant entre la violence armée et le développement.
同暴力和冲突问题专一起,经济、公共卫生专、罪、城市地理及其他人员已开始认真察看武装暴力的动态及武装暴力与发展之间的关系。
Leur culpabilité a été établie sur la base non seulement des aveux faits au cours de l'enquête préliminaire mais aussi de nombreux témoignages, des résultats de plusieurs séances d'identification, de confrontations directes, des éléments issus de la reconstitution du crime et de la vérification des dépositions sur la scène du crime, de saisies d'armes à feu et de munitions (balles), des conclusions de plusieurs médecins légistes et criminologues, ainsi que d'autres éléments de preuve.
定罪的依据并不仅仅是他们在初步调查过程中的认罪,而且还有许多证人证言的证实、数次列队指认的记录、当面对质、罪现场模拟记录及在罪现场核实证词、缴获的枪支弹药(子弹)、若干法医和刑事专的结论及收集到的其他证据。
L'amendement no 7 de 2001 à la même loi prescrit aux médecins, personnel infirmier, enseignants, travailleurs sociaux, agents de police, psychologues, criminologues cliniques, personnel paramédical, avocats, érudits religieux et défendeurs rabbiniques d'informer une personne qui reçoit un traitement ou des conseils professionnels, dont on peut raisonnablement penser qu'elle est victime de violence ou d'agression sexuelle de la part de son actuel ou précédent époux, de ses options - s'adresser à la police, au département des services sociaux ou aux centres de traitement et de prévention de la violence domestique.
该职责适用于下列人员:医生、护士、教师、会作者、警官、心理、临床罪、医务辅助人员、律师、宗教者和犹太法博士。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。