Il est un peu dégénéré.
〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点。
Il est un peu dégénéré.
〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点。
Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.
不幸的是,其中一些冲和矛盾发展成为公开对抗和冲。
La discussion a dégénéré en bagarre.
讨论转化为争吵。
"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.
法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落。"
Cette espèce animale a dégénéré.
这类动物退化了。
Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.
苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲之火。
Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.
他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。
Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
227傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。
La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.
国际社会,尤其是非洲会员国,不应事情发生后再采取行动。
Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.
赤道省,部落之间的一些冲演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。
L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.
科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。
Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.
但是,假如事情变得一团糟,国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。
Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.
这一谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。
Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.
此次事件最后恶化成了一次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。
Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.
世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。
Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.
不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲。
Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.
两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲。
À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.
有些事件是寻求庇护者使用暴力,其中有一次造成一名办公室警卫残废。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。