L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.
因此,就北约而言,西班牙享有一个其全国领土在军事上非核化的国家的地位。
L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.
因此,就北约而言,西班牙享有一个其全国领土在军事上非核化的国家的地位。
Cet acte marquera l'entrée en vigueur du premier régime dénucléarisé à avoir été établi dans une zone habitée.
这一行动将使第一个非核武器化的制度在一个人类居住区生效。
Les chefs des États membres de l'OTSC sont partisans d'un monde dénucléarisé et engagent tous les pays à concourir à cet objectif.
集体安全条约组织成员国国家元首致力于建立一个无核武器世界的目标,并呼吁各国为实现这一目标作出贡献。
Ils ont pris note du mouvement en faveur d'un monde dénucléarisé qui s'était récemment enclenché dans l'opinion publique ainsi qu'au niveau politique.
缔约国注意到最近在实现无核武器世界方面的公众和政治势头。
Il nous reste encore un défi urgent à relever, c'est empêcher une course aux armements nucléaires et réaliser, grâce au désarmement nucléaire, un monde dénucléarisé.
今天,防止核军备竞赛及通过核裁军进程实现无核武器世界仍然是一项紧迫挑战。
Le TNP constitue la pierre de touche de l'aspiration globale à un monde dénucléarisé et le point de départ de la non-prolifération et du désarmement nucléaire.
它是建立无核世界这一全球愿望的基石,是不扩散和核裁军的真正起点。
En conséquence, le respect par les États dotés d'armes nucléaires du statut dénucléarisé de ces zones constitue une mesure importante dans l'optique du désarmement et de la non-prolifération.
因此,核武器国家尊重这些地区的无核区地位,是实现核裁军和不扩散的一项重要措施。
En outre, la coopération d'un Atlantique Sud dénucléarisé avec les pays parties aux Traités de Rarotonga et de Bangkok permet d'envisager la possibilité d'un hémisphère austral exempt d'armes nucléaires.
此外,一个非核化的南大西洋区与《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》各缔约国之间的合作将使建立没有核武器的南半球的理想得实现。
Ayant choisi un avenir dénucléarisé, le peuple ukrainien a pris une mesure sans précédent dans l'histoire de l'humanité en assurant l'élimination totale de l'arsenal nucléaire dont il avait hérité.
乌克兰人民选择一个无核的未来,从而在人类历史上采取所未有的步骤,确保全面销毁其所继承的核武库。
Cette année, le Japon soumettra une fois de plus à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, lequel définira une voie concrète pour parvenir à un monde dénucléarisé.
今年,日本将再次就核裁军问题向大会提交一份决议草案。 阐明走向无核武器世界的具体途径。
En raison de ces circonstances historiques, le Kazakhstan est devenu une puissance nucléaire de fait, mais il a surmonté cette épreuve en ayant fait un choix historique en faveur d'un statut dénucléarisé.
由于历史原因,哈萨克斯坦成为一个事实上的核武器国家,但它经受住考验,并作出非核化的历史性选择。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont réduit de 80 % leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et dénucléarisé leur armée de terre, leur marine et leur infanterie de marine.
自柏林墙倒塌来,美国已将非战略核武器库裁减80%,将其陆军、及其海军航空和海面部队非核化。
Mme Patricia Dumaru (Pacific Concerns Resource Centre) a exprimé le point de vue d'une ONG régionale du Pacifique oeuvrant dans le domaine de l'environnement et en faveur d'un Pacifique dénucléarisé et indépendant.
Patrina Dumaru女士(太平洋关切资源中心)从一个探讨环境问题和争取无核的独立太平洋工作的太平洋区域非政府组织的角度发言。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont réduit de 80 % leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et dénucléarisé leur armée de terre, leur marine et leur infanterie de marine.
自柏林墙倒塌来,美国已将非战略核武器库裁减80%,将其陆军、及其海军航空和海面部队非核化。
On peut signaler également l'entente intervenue au sujet du texte d'un projet de traité visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, ce qui révèle une tendance irréversible vers un monde dénucléarisé.
同样值得注意的是已商定建立中亚无核武器区的条约草案案文,这表明实现无核世界的不可逆转的趋势。
Trois domaines prioritaires sont au coeur de nos efforts au sein de la Zone : préserver le statut dénucléarisé de la région, protéger l'environnement marin et coopérer dans la lutte contre le trafic illégal deS drogues.
三项优先领域是我们在区内努力的核心:保持区域非核化地位,保护海洋环境,及在与贩运非法药物的斗争中进行合作。
Les États membres de l'Organisation pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes ont demandé, à travers l'Appel de Lima, que le monde soit dénucléarisé.
拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织成员国已通过《利马呼吁》要求世界非核化。
Dans ce cadre, ils ont réitéré leur appui au statut dénucléarisé de la Mongolie et ont considéré que l'institutionnalisation de ce statut devrait être une mesure importante en direction d'un renforcement du régime de non prolifération dans cette région.
在这方面,他们重申支持蒙古的无核武器地位,并认为使这种地位制度化,是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
Il devrait saisir l'instant, devenir un défenseur légitime de la cause d'un monde dénucléarisé et prendre les devants pour renforcer l'appui international aux traités multilatéraux relatifs à la maîtrise des armes nucléaires et aux initiatives de désarmement nucléaire en cours.
安理会应当把握这个时机,成为争取建立无核武器世界的有效倡导者,并发挥领导作用,推动国际支持签订多边控制核武器条约和支持现行核裁军的努力。
En ce qui concerne les autres régions, nous appuyons les initiatives relatives à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en Asie du Sud et au Moyen-Orient, ainsi que l'initiative visant à créer un espace dénucléarisé en Europe centrale et orientale.
关于其他区域,我们支持在中亚、南亚和中东建立无核武器区的倡议及在中欧和东欧建立无核空间的倡议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。