En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产法规有三十条。
En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产法规有三十条。
Le système dotal traditionnel dont le montant variait d'une coutume à l'autre, était très contraignant pour les deux époux dans la mesure où l'homme considérait qu'il a « acquis » son épouse en versant une dot, et l'épouse supportait les sévices car son mari a donné une dot.
传统彩礼制与风俗习惯有关,风俗不同,彩礼不等,但对于夫妻二人来说,是很具强制性,因为男子认为由于支付了彩礼,他就“占有”了妻子,而妻子受虐待,是因为丈夫给了彩礼。
L'article 5 b) de la Constitution dispose que «la République préserve, protège et promet la culture libérienne en veillant à ce que les valeurs traditionnelles qui sont compatibles avec l'ordre public et le progrès national soient adoptées et développées comme faisant partie intégrante des besoins croissants de la société libérienne». Pourtant, des pratiques traditionnelles néfastes, comme le recours au jugement de Dieu, les mariages précoces de filles, les mutilations génitales féminines et les apports dotaux obligatoires, sont toujours répandues à travers le pays.
尽《利比里亚宪法》第5条(b)款规定,“共和国保持、保护和促进积极利比里亚文化,确保符合公共政策和国家进步传统价值得到采纳和发展,作为利比里亚社会日益增长需求一个不可或缺部”,但有害传统习俗在该国仍然很普遍,如神裁法、女童早婚、女性外阴切割和强制嫁妆费。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。