Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.
监督厅随后将总部的位工作人员临时填补该职位。
Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.
监督厅随后将总部的位工作人员临时填补该职位。
Les États Membres souhaiteront peut-être également envisager de prêter assistance en détachant des experts associés.
各会员国不妨考虑以派遣协助专家的方式提供协助。
L'OMM a également fourni son appui au secrétariat de la Stratégie en y détachant un fonctionnaire principal.
气象组织也已提供支助,并将名资深工作人员借调到国际减少灾害战略秘书处。
Un représentant a signalé que son pays utilisait de petites quantités de tétrachlorure de carbone comme détachant dans l'industrie vestimentaire.
位代表指出,他的国家仅使用数量极少的四氯化碳用于服装工业的除污渍喷枪。
L'UNICEF a participé à l'élaboration de ces trois plans, en détachant du personnel, en finançant des programmes et en en suivant l'exécution.
儿童基金会通过工作人员临时调任、方案筹资和执行监测工作,参与了该国所有三项计划的制定工作。
En se détachant que pour la reconnaissance de ces droits il ne se prend pas en considération aucune distinction établie dans ce genre.
应该说明的是,就承认这些权利而言,毫没有考虑性别区别。
Malgré le caractère limité des ressources, la direction dispersait encore plus l'action en détachant de nouvelles recrues dans les bureaux régionaux du BDCPC.
尽管资源有限,管理当局仍然把工作摊得更开,新任命的人都被派往区域办事处。
L'OMS continue de superviser techniquement le programme de santé de l'Office en détachant des fonctionnaires chevronnés et en lui apportant un appui technique continu.
卫生组织继续提供高级方案工作人员和持续的技术支助,向近东救济工程处的保健方案提供技术监督。
Un certain nombre de membres du Partenariat manifestent leur appui au Forum sur les forêts en détachant de hauts responsables auprès de son secrétariat.
若干森林合作伙伴关系成员还通过将高级工作人员借调给论坛秘书处来支持联合国森林论坛。
Le dessin du document authentique laisse transparaître des structures hexagonales dont certaines deviennent clairement visibles sur une copie en se détachant du reste du dessin.
真实证件的图案看上象六角形状;而在复印件中,有些六角形会变得清楚易见,以致产生不同的图案。
D'une part, il s'agissait de pourvoir des postes d'adjoint et de fonctionnaire de l'information qui étaient vacants depuis un certain temps, notamment en détachant du personnel d'autres divisions.
第办法涉及填补缺的新闻处副处和新闻干事的职位,这亦包括从其他司处调动工作人员到各区域填补缺。
L'Union africaine et les organisations sous-régionales apportent un appui institutionnel en détachant du personnel, en renforçant les capacités et en fournissant des conseils techniques dans des domaines spécifiques.
非洲联盟和次区域组织正通过借调工作人员、能力建设和提供具体领域的技术咨询,提供体制支助。
La Mission a pu, en détachant du personnel militaire expérimenté auprès du Groupe chargé du SIG, créer le bureau du SIG sans avoir recours à des services contractuels externes.
有经验的军事人员参加地理信息系统股的工作可以帮助特派团设立地理信息系统办事处,而不需要其他外部合约性服务。
En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. Voir le tableau suivant
城市失业率为18.7%,农村失业率为15.7%。
Le Gouvernement irlandais était heureux de contribuer aux efforts d'établissement des faits en détachant des policiers de haut rang particulièrement expérimentés dans le contre-terrorisme pour participer à l'équipe d'établissement des faits.
爱尔兰政府允许具有非常广泛反恐经验的资深警察参与事实调查小组,高兴地促进事实调查努力。
Le Canada continuera de prêter son concours à la MANUA en détachant des conseillers, notamment dans le domaine policier et judiciaire, et il espère que son exemple sera suivi par d'autres.
加拿大将通过警察和惩教顾问的借调,继续支持联阿援助团,并希望其他国家将作出类似承诺。
On peut y arriver par voie de décentralisation en détachant en Afrique deux directeurs adjoints du Bureau régional, avec une responsabilité commune pour le CCR et les programmes de pays du PNUD.
为了实现这协调,可以将两个区域局副主任,连同区域合作框架和开发署国家方案的共同责任下放到非洲各个地点。
L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.
国徽是只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪的白色老鹰的图形,背后是个红色的方形盾牌,底部逐渐变细形成个尖点。
Dans le domaine de la recherche sur l'énergie de fusion, le Japon participe au projet ITER, en versant une contribution financière, en fournissant les instruments nécessaires et en détachant ses chercheurs et ingénieurs.
在核聚变能源研究方面,日本参加了国际热核试验反应堆项目,并在供资、提供研究设备和派出研究人员和工程师方面做出了贡献。
Il est reconnaissant à l'OSCE de s'être engagée actuellement et à l'avenir, en détachant du personnel essentiel au secrétariat de la Commission électorale, pour une passation sans aléas des opérations électorales aux autorités compétentes.
指导委员会赞赏欧安组织目前和将来的参与,即通过向选举委员会秘书处调派核心工作人员来确保波黑选举业务顺利地移交给主管当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。