2.Cela exigera la poursuite de politiques industrielles et agricoles enchâssées dans des politiques macroéconomiques axées sur la croissance.
这将需要制定基于面向增长的宏观济政策框架的工业农业政策。
3.Ces efforts reposent sur les principes et engagements enchâssés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.
支撑这些努力的是《援助实效问题巴黎宣言》中规定的原则承诺。
4.Ce symbole, le gracieux génie du peuple de Provence sut l'enchâsser dans la légende de Sainte Marthe et de la Tarasque.
这一象征,被多才多艺的普罗旺斯人巧妙地镶嵌在圣女玛尔达与塔拉斯克的传说里。
5.Ces mesures sont conformes aux principes de responsabilité et de transparence enchâssés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONUDI.
这些措施符合《工发组织财务细则》中规定的问责透明原则。
6.La Commission des droits de la femme est notamment chargée de mieux faire connaître les droits enchâssés dans la Convention et le Protocole facultatif.
妇女权利委员会特别负责提高人们对公约《任择议定书》所载权利的认识。
7.Le principe d'égalité des hommes et des femmes est déjà enchâssé dans la Constitution, adoptée quelque 30 ans avant que les Samoa ne ratifient la Convention.
早在萨摩亚批准《公约》前约三十年就已通过的《宪法》明文规定了男女平等的原则。
8.Les droits des enfants à l'éducation, aux soins de santé et à la protection sont enchâssés dans la Constitution du Qatar et dans la législation pertinente.
卡塔尔《宪法》及相关法律载入了儿童的受教育权利、医疗保健权利受保护权利。
9.L'Inde reconnaît les droits mentionnés à l'article 7 du Pacte, qui sont enchâssés dans sa Constitution (Parties III et IV) et mis en œuvre par le biais de ses lois nationales.
10.Elle condamne le mauvais traitement tout à fait inadmissible qu'a souffert une petite minorité de ces femmes, et elle déclare que son Gouvernement s'efforcera de faire en sorte que toutes ces victimes jouissent de tous les droits enchâssés dans les instruments internationaux pertinents.
11.Les membres des groupes de femmes autochtones affirment que les inégalités historiques enchâssées dans la Loi sur les Indiens continuent à créer des problèmes relativement au manque de protection des droits fonciers matrimoniaux des femmes des Premières nations sur les terres des réserves indiennes.
12.À la page 15 de ses rapports combinés, par exemple, l'État partie note qu'aucune disposition de la Constitution ne rend les accords internationaux exécutoires aux Samoa, mais ajoute que les principes de la Convention sont bien enchâssés dans la Constitution samoane.
13.Certes le Cadre stratégique définit les engagements de toutes les parties prenantes envers le processus de consolidation de la paix, mais la maîtrise nationale du processus est un principe fondamental de coopération qui est enchâssé dans le document du Cadre stratégique lui-même.
14.Au cours de l'Atelier, elle a remarqué, en particulier, que dans la plupart des pays, les progrès des femmes continuent d'être entravés par une discrimination profonde et systématique et l'exclusion sociale, politique et économique, qui sont ancrées dans les normes culturelles et souvent enchâssées dans les législations nationales.
15.Il n'est pas inutile de relever que le principe de l'égalité de toutes les personnes devant la loi, qui signifie notamment l'interdiction de la discrimination en raison du sexe, est enchâssé dans la Constitution de la République de Lituanie et dans bon nombre de ses autres lois, qui énonce directement le principe de l'interdiction de la discrimination en raison du sexe.
16.En réponse à la question de Mme Corti sur le rapport entre la volonté politique de la Tunisie de mettre en oeuvre la Convention et ses réserves au sujet de cet instrument, l'approche de la Tunisie consiste à combiner la promulgation d'une nouvelle législation enchâssant les droits de la femme et l'instauration d'un cadre institutionnel destiné à traduire dans les faits la jouissance de ces droits.
17.Mme Manalo, récapitulant les échanges de vues entre le Comité et l'État partie, déclare que l'Érythrée doit adopter des mesures concrètes de réforme juridique dans des délais précis et qu'il faudrait mettre un terme aux stéréotypes et aux valeurs paternalistes; les mécanismes nationaux pour la promotion de la condition féminine doivent être convenablement enchâssés dans les structures de l'administration, conformément aux obligations incombant au pays en vertu de la Convention.