Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Et le ruisseau qui coule à flots.
风在旋转,溪流奔涌,心里很乱。
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
水流跳跃成小波浪纯净无暇。
Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.
大学生聚会时,总会喝大量酒。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波闪烁。
Le navire navigue sur les flots.
在破浪航行。
Là-bas, d’un flot d’argent brode les noirs ilots.
那儿,银色潮涨,绣缀嵌镶,黑漆漆岛!
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
波浪横摇远处畏寒百叶窗!
Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.
一块岩石屹然直立于波涛之。
Ce navire a été le jouet des vents et des flots.
这条曾受到风浪播弄。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降时候,他们才意识到会有惨遭灭顶危险。
J'espère calmer les flots.
我希望能使风浪平静下来。
La lune argentait les flots.
月光使波浪银光闪闪。
Il s'est remis à flot.
他摆脱了困境。
L'argent y coule à flots.
大量资金泯没。
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
辽阔大海,仍然翻腾着惊涛骇浪!
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体手中。
Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.
今年,我们还必须采取行动,消除巨大文山。
De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.
在这种情况下,来自其他大陆常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。
C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.
悬崖是一片坚实而陡峭花岗岩,连海水也没法侵蚀它。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。