Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事费了不少墨水。
se couler: entrer, pénétrer, s'infiltrer, se faufiler, se glisser, glisser, introduire, enfoncer, insinuer, faufiler,
Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事费了不少墨水。
La pluie a fait couler la vigne.
雨水使葡萄早落了。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流了满地都是。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流泪。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的泪流得有点儿太容易了。
Ahmed était là, du sang coulait de son dos.
Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆睛默默注视缓缓流淌的河水。
Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.
在法国百合的底座里倒入柠檬汁。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣赏流水还要惬意的呢?
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很热,还带我喜欢的泡沫。
Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.
然后他们吮吸他肩膀的伤流出的鲜血。
La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.
它是最重要的来源,也是最困难的问题。
Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.
因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。
Une larme coula de son visage.
滴泪从脸颊滑落。
La sueur coulait sur son front.
他额头上的汗直往下流。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了泪。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。